This recent national experience also shapes our attitude on the international level. |
Это событие, происшедшее не так давно в нашей стране, способствует формированию нашей позиции и в международном плане. |
This night, we celebrate a most special event in the annals of human experience. |
Этой ночью мы празднуем самое особенное событие... |
The experience was a blow to Wakamatsu. |
Это событие было ударом для Вакамацу. |
The experience changed my life, but not in the way I expected. |
Это событие изменило мою жизнь, правда совсем не так, как я этого ожидала. |
I'm just trying not to be nervous because this is a very wonderful experience for me and everything. |
Пытаюсь не нервничать, потому что это замечательное событие для меня и всё такое. |
Regeneration in my case is a swift but volcanic experience. |
Регенерация в моём случае - это быстрое, но бурное событие. |
I want you to recall the first experience that you can remember. |
Я хочу, чтобы ты вспомнил самое раннее событие, которое только можешь. |
But for those who choose it, it is truly a unique and rewarding experience. |
Но для тех, кто его выбрал, он воистину уникальное и стоящее событие. |
A fictional experience implanted into the mind so vividly that it becomes reality. |
Вымышленное событие внедряется в память настолько отчетливо, что становится реальностью. |
We translate every situation, every experience into the same old codes. |
Мы переводим каждую ситуацию, каждое событие в знакомые коды. |
Your parties are always an experience, Marcus. |
Ваши званые вечера всегда событие, Маркус! |
I was trying to recreate an experience that I had.That is all. |
Я пыталась воссоздать событие, которая было раньше. |
It was a glorious experience. I believe it turned out for the best. |
Это было величественное событие моей жизни. Думаю, что все вышло наилучшим образом. |
There is one experience that every human shares of every language and culture: |
Есть одно событие, которое пережил каждый человек, независимо от своего языка и культуры: |
Do you know how big experience is an ecclesiastical marriage? |
Знаешь, какое это событие - венчание? |
She was swimming in Sagami Bay when the Great Kanto earthquake of 1923 struck, and she described the experience in the 1930 edition of her guide. |
Она купалась в заливе Сагами, когда началось Великое землетрясение Канто в 1923 году, и это событие было описано в издании 1930 года ее путеводителя. |
The experience was a lesson for banks, regulators, central banks, and treasuries, which, not surprisingly, were unprepared to handle a comprehensive crisis. |
Это событие стало уроком для банков, регуляторов, центральных банков и министерств финансов, которые, что неудивительно, не были готовы справиться с всесторонним кризисом. |
And If there had been any doubt before, that experience convinced all of us that indeed, our world had indeed become a global village. |
И если до этого еще могли быть какие-то сомнения, то это событие убедило всех нас в том, что наш мир действительно стал глобальной деревней. |
Mobile phones have transformed pregnancy from a death sentence to a life-giving experience under the "Abiye" project in Ondo state |
В рамках проекта "Абийе" в штате Ондо благодаря мобильным телефонам беременность из смертного приговора превратилась в жизнеутверждающее событие |
It was a memorable experience because it occurred to me then that other people had a different view of what I should or shouldn't be capable of doing. |
Это было запоминающееся событие, потому что я поняла, что другие люди имеют отличное от моего представление о том, что я могу сделать и чего не могу. |
After driving into a ditch several times, he described the experience with: "One started out in the morning with exhilaration and by nightfall was towed home in shame." |
После нескольких съездов в кювет он так описал это событие: «Стартовав утром с радостным настроением, вечером был отбуксирован с позором». |
He thanked the Department of Public Information and the Department of Administration and Management for working out this arrangement, at the same time welcoming any additional measures that could help make United Nations tours a more informative and inspirational experience. |
Он поблагодарил Департамент общественной информации и Департамент по вопросам администрации и управления за решение этого вопроса и заявил, что будет также приветствовать любые дополнительные меры, которые могли бы превратить экскурсии по Организации Объединенных Наций в "более информативное и вдохновляющее событие". |
Furtado described the show as a "full sensory experience" with "a beginning, middle and end... takes you on a journey", also stressing the importance of crowd involvement and "spontaneity and rawness, because those are my roots, you know? |
Певица охарактеризовала шоу как «событие, полное чувств» с «началом, серединой и концом... берёт вас в путешествие», также подчеркнула важность участия публики и «спонтанность и незаконченность, потому что это мои корни, вы это знаете?» |
It was an intense experience. |
Это было очень важное событие. |
It was a glorious experience. |
Это было величественное событие моей жизни. |