Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
Continue international experience exchange and collaboration and make best use of experience gathered abroad (e.g. study tours); г) продолжать обмен опытом и сотрудничество на международном уровне и с максимальной отдачей использовать опыт, почерпнутый за рубежом (например, в ходе ознакомительных поездок);
These difficulties could have been reduced, had there been greater emphasis in Standing Police Capacity recruitment on prior peacekeeping experience and mission start-up experience in particular. Эти трудности можно было бы значительно сократить, если бы уделялось больше внимания набору в состав постоянного полицейского компонента сотрудников, имеющих опыт участия в операциях по поддержанию мира и, в частности, опыт развертывания миссий.
While the United Nations has experience in this field which can benefit the African Union, it does not follow that such experience provides the perfect model for future African Union logistics operations. Хотя Организация Объединенных Наций располагает опытом в этой области, который мог бы быть полезен Африканскому союзу, из этого не следует, что этот опыт представляет собой совершенную модель для будущей деятельности Африканского союза по обеспечению материально-технической поддержки.
Although all complex electronic systems will experience component failures from time to time necessitating repair, experience to date with existing systems is that their failure rate is not outside the norm. Хотя компоненты любой сложной электронной системы время от времени будут выходить из строя и нуждаться в ремонте, все же опыт работы существующих систем, накопленный на сегодняшний день, свидетельствует о том, что коэффициент сбоя в работе этих систем не выходит за пределы нормы.
Many aspects of mission operations depend upon the qualities and experience of the individual staff involved, who apply their experience and knowledge to further the work of their respective missions. Многие аспекты функционирования миссий зависят от качеств и опыта отдельных сотрудников, которые используют свой опыт и знания в интересах осуществления деятельности своих соответствующих миссий.
She called upon Governments with experience with national PRTR systems, intergovernmental organization and donors to provide technical and financial support to those countries with less experience. Она призвала правительства, имеющие соответствующий опыт в области осуществления национальных систем РВПЗ, межправительственные организации и доноров оказывать техническую и финансовую поддержку тем странам, которые накопили менее обширный опыт в этой области.
Recent experience suggests that the most appropriate means of establishing a publicly accountable truth commission may vary depending upon the particular features of a country's legal system and its national experience. Новейший опыт свидетельствует о том, что наиболее подходящие способы учреждения подотчетной общественности комиссии по установлению истины могут изменяться в зависимости от конкретных особенностей правовой системы той или иной страны и ее национального опыта.
The current experience with the Central African crisis is unique, and is all the more stimulating in that it is unlike any previous experience. Опыт, накопленный на сегодняшний день в связи с кризисом в Центральноафриканской Республике, имеет особый характер и вызывает воодушевление, тем более что ему нет никакого прецедента.
Youth placement and initial work experience: The aim of this programme is to offer young job seekers an opportunity to gain work experience through temporary employment. Цель этой программы заключается в том, чтобы предоставить молодым лицам, стремящимся найти работу, возможность приобрести профессиональный опыт посредством обеспечения им доступа к временной работе.
While early experience with public-private partnerships in the water sector and in other infrastructure sectors was mixed, including instances of poor contract design, learning through experience should help in avoiding some of the pitfalls in future. Несмотря на то, что в начальный период опыт частно-государственных партнерств в секторе водоснабжения и других инфраструктурных секторах был неоднородным и имелись случаи недостаточно качественной проработки контрактов, его изучение должно помочь избежать некоторых из ранее допущенных ошибок в будущем.
Citing his country's experience in such matters he offered to share technical guidance and information. Сославшись на опыт своей страны, он предложил поделиться техническими рекомендациями и информацией.
It is necessary to explore and draw on the experience of other countries. Надо изучить и использовать опыт других стран.
By creating high-tech enterprises in Astana, we will extend this experience to other scientific and educational centres in Kazakhstan. Создавая высокотехнологичные предприятия в Астане, мы будем распространять этот опыт на другие научно-образовательные центры Казахстана.
This experience provides a useful guide to the procedural modifications necessary to enable such material to be judicially reviewed in an inter-State context. Этот опыт представляет собой полезный ориентир для процедурных изменений, необходимых для того, чтобы такой материал мог в судебном порядке рассматриваться в межгосударственном контексте.
Those technical survey missions greatly benefited from the technical expertise, experience and resources of the other two missions. Проведению этих миссий по технической рекогносцировке во многом способствовали технические знания, опыт и ресурсы, предоставленные этими двумя миссиями.
Mission experience in using the matrix will be utilized in adjusting or adding to it as required. Опыт миссий по использованию матрицы будет использован для ее соответствующей корректировки или доработки.
The experience you have gained is a priceless asset that will help all of us to overcome adversities. Ваш приобретенный опыт - это неоценимый капитал, который поможет всем нам пройти сквозь невзгоды.
In addition, staff gains broader experience by undertaking procurement for multiple missions simultaneously. Кроме того, сотрудники приобретают больший опыт, осуществляя закупочную деятельность для различных миссий одновременно.
The Independent Evaluation Unit will use the experience to further improve upon the evaluation methodology for the other regional programmes. Группа независимой оценки использует полученный опыт для дальнейшего совершенствования методологии оценки других региональных программ.
The experience of other United Nations organizations and the guidance of the Task Force would be valuable inputs for this activity. Ценным вкладом в эту деятельность станет опыт других организаций системы Организации Объединенных Наций и руководство со стороны Целевой группы.
As shown by the development experience of Asia, manufacturing remains a prime source of overall economic growth for developing countries. Как свидетельствует опыт развития в Азии, обрабатывающая промышленность остается одним из главных факторов общего экономического роста в развивающихся странах.
Their extensive experience and strong leadership is contributing new ideas and approaches that are welcomed by our clients. Их обширный опыт и крепкое руководство привносят новые идеи и подходы, которые приветствуются нашей клиентурой.
Some organizations, however, assert that merit, qualifications and experience should be the exclusive criteria against which investigation staff are selected. Вместе с тем некоторые организации считают, что заслуги, квалификация и опыт должны быть единственными критериями для отбора сотрудников, которые будут заниматься проведением расследований.
What you've got is college experience... not the practical, hard-nosed business experience we're looking for. У вас есть теоретический опыт, а не практический, а нам нужен настоящий реальный опыт.
However, based on historical experience, the Unit has functioned effectively under the leadership of an Inspection Officer (Field Service). Однако прошлый опыт показывает, что Группа эффективно функционировала под руководством сотрудника по инспекциям категории полевой службы.