| I think you had that experience, too. | Мне кажется, у тебя был подобный опыт. |
| She's telling everybody at school She had a near-death experience. | Она рассказывает всем в школе, что она получила почти смертельный опыт. |
| And thus ended my first and last experience with online dating. | Вот так и закончился мой первый и последний опыт с онлайн-знакомствами. |
| But that was my first real experience as a solo singer-songwriter. | Тем не менее, это был мой первый опыт в качестве автора-исполнителя. |
| My experience is where I'm from. | Мой опыт там, откуда я. |
| Our experience is where we're from. | Наш опыт - это то, откуда мы. |
| I'm speaking of the people who shape your weekly emotional experience. | Я говорю о людях, формирующих ваш еженедельный эмоциональный опыт. |
| Finally, what we're talking about is human experience, this notoriously and gloriously disorderly affair. | В конце концов, то, о чём мы говорим, - это человеческий опыт, эта пресловутая и знаменитая беспорядочная связь. |
| Because you don't need words and experience to understand it. | Чтобы её понять, не нужны ни слова, ни опыт. |
| Well, your war experience would prove invaluable to us here. | Ну, твой военный опыт был бы бесценным для нас здесь. |
| Even though it was a pretty disagreeable experience. | Хоть это и был весьма неприятный опыт. |
| Well, I obviously have experience. | Ну, опыт у меня определенно есть. |
| I just know Lois would make my first experience as special and memorable as it should be. | Я знаю, что Лоис сделает мой первый опыт таким особым и памятным, каким он и должен быть. |
| Meanwhile, Tobias found his experience as a therapist... was helping him deal with his new cell mate. | Тем временем Тобиас обнаружил, что опыт психотерапевта помогает ладить с его новым сокамерником. |
| Your soldiers have the distinction of being the only troops with any real military experience. | Ваши войска единственные, у кого есть настоящий боевой опыт. |
| And experience with crazy ladies because of my mom. | И опыт общения с сумасшедшей дамой из-за моей мамы. |
| She said she didn't care about experience. | Сказала, что ей нет никакого дела, есть у меня опыт или нет. |
| In my experience, an offer like this goes to the most willing party. | Мой опыт показывает, что такие предложения наиболее желанные. |
| Devices like this will bring 3D holographic content right into our world, enhancing the way we experience life beyond our ordinary range of perceptions. | Такие устройства привнесут трёхмерные голограммы прямо в наш мир, расширяя наш жизненный опыт за пределы обычного диапазона ощущений. |
| The water in this sponge represents all the experience you absorbed from the real world. | Вода в губке олицетворяет собой весь тот опыт, который ты впитываешь из реального мира. |
| But I look upon it now as a positive experience. | Но сейчас мне кажется, что это был очень хороший опыт. |
| It would be an amazing experience for the kids. | Это будет удивительный опыт для детей. |
| Life experience has beaten the trust out of me. | Жизненный опыт вышиб из меня любое доверие. |
| I've had a good deal of experience. | Ницца. - Да, у меня большой опыт. |
| Uncle Marian, you have a lifetime of experience in working with people. | Дядя Мариан, у вас богатый опыт работы с людьми. |