Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Потенциала

Примеры в контексте "Development - Потенциала"

Примеры: Development - Потенциала
By doing so, we will meet the preconditions for the creation of an environment conducive to sustainable human development and the well-being of our children. Тем самым мы заложили фундамент для создания условий, способствующих устойчивому развитию человеческого потенциала и благополучию наших детей.
Regular resources will be used to establish a coordinated monitoring and reporting system, and capacity development of central and local authorities. В целях создания скоординированной системы мониторинга и отчетности и укрепления потенциала органов власти в центре и на местах предусматривается использование регулярных ресурсов.
It also pointed to some of the strategic challenges for the HDI and critical issues facing human development in Myanmar. Миссия также указала на некоторые стратегические задачи ИРЧП и важнейшие вопросы, касающиеся развития человеческого потенциала в Мьянме.
My Government views poverty as a very serious obstacle to human development. Мое правительство считает нищету одним из очень серьезных препятствий на пути развития человеческого потенциала.
It needs to undertake substantial investment in human development sectors and in basic physical, social and institutional infrastructure. Необходимо, чтобы государство осуществляло крупные инвестиции в сектора развития человеческого потенциала и в базовую физическую, социальную и институциональную инфраструктуру.
Generally speaking, we support the development of the potential of regional organizations, including the African Union, in security questions. В целом мы поддерживаем усилия, направленные на развитие потенциала региональных организаций, включая Африканский союз, в решении проблем безопасности.
Capacity development could be undertaken through advisory services, regional, subregional and national training programmes and study and exchange visits. Наращивание потенциала может вестись посредством консультационных услуг, региональных, субрегиональных и национальных учебных программ, а также на основе исследований и научного обмена.
A growing number of orphans and other children are forced to abandon school, threatening future development and humanity in Africa. Все большее число сирот и других детей вынуждены бросить школу, что создает угрозу в плане будущего развития и наличия человеческого потенциала в Африке.
Trade plays an important role in development, but the role of the developing countries remains minimal with respect to their potential. Торговля имеет большое значение для процесса развития, однако роль развивающихся стран по-прежнему остается минимальной в том, что касается реализации их потенциала.
Specific requirements included development of institutional capacities, staff training and the transfer of appropriate technologies and methodologies. Конкретные потребности включали в себя развитие институциального потенциала и передачу надлежащих технологий и методик.
The gGuidelines accord significance to the development of institutional capacities through co-operation and co-ordination among Governments and international organizations for increasing the effectiveness of enforcement. В руководящих принципах придается важное значение развитию организационного потенциала за счет сотрудничества и координации между правительствами и международными организациями в интересах повышения эффективности правоприменительных мер.
The activities span information and awareness, strategy development, capacity building, coordination and implementation. Эта деятельность включает распространение информации и повышение осведомленности, разработку стратегии, создание потенциала, координацию и выполнение.
Capacity-building efforts address the need for capacity development at the individual, institutional and overarching system levels. Усилия по созданию потенциала предпринимаются с целью удовлетворения потребностей в развитии потенциала на индивидуальном, институциональном и общесистемном уровнях.
In addition, high-quality information on effective capacity-building approaches would enable the development of better policies. Кроме того, высококачественная информация об эффективных подходах к созданию потенциала позволяла бы разрабатывать более действенные стратегии.
Such efforts should be taken into account in the development of the strategic plan for technology support and capacity-building. Такие усилия должны учитываться при разработке стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
Specific requirements included development of institutional capacities, staff training, and the transfer of appropriate technologies and methodologies. Среди конкретных потребностей были отмечены: развитие организационного потенциала; подготовка кадров; а также передача соответствующих технологий и методов.
Certain differences between capacity development, training and learning should be noted. Следует отметить определенные различия между развитием потенциала, подготовкой кадров и обучением.
There is the need to ensure that capacity development leads to learning for those involved in implementation. Необходимо обеспечить, чтобы на основе развития потенциала обучение проходили те, кто вовлечен в процесс выполнения решений.
GEF and -UNDP have implemented good capacity development initiatives have provided a good initiative. ФГОС и ПРООН реализовали неплохие инициативы в области развития потенциала.
ICT require investment in hardware and software as well as capacity development. ИКТ требуют капиталовложений в аппаратное и программное обеспечение, а также в развитие потенциала.
The first is to carry out research aimed at reducing the impact of firearms-related violence on human development. Его первая цель заключается в проведении исследований, направленных на уменьшение воздействия насилия, связанного с огнестрельным оружием, на развитие человеческого потенциала.
Conflict, it is noted, denies human development and further restricts opportunities for young people. Отмечается, что конфликты препятствуют развитию человеческого потенциала и еще более ограничивают возможности для молодых людей.
Capacity development is an ongoing process that takes time. Развитие потенциала является длительным поступательным процессом.
Although ICT present many pedagogical possibilities, on its own they cannot provide the necessary long-term institutional support for training and capacity development. Хотя ИКТ открывают широкие возможности для педагогической работы, сами по себе они не могут обеспечить необходимой долгосрочной институциональной поддержки усилий по подготовке кадров и развитию потенциала.
For sustainable, long-term capacity development to occur, no organization can work alone. Ни одна организация не может самостоятельно обеспечить устойчивое и долговременное развитие потенциала.