Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Потенциала

Примеры в контексте "Development - Потенциала"

Примеры: Development - Потенциала
Fourth, the participants agreed that the ultimate purpose of international development banks must precisely be human development. В-четвертых, мы постановили, что высшей целью международных банков развития должно быть развитие человеческого потенциала.
Human capacity development, economic growth, civil society and a safe, healthy environment form the basis of sustained development. Развитие потенциала человека, обеспечение экономического роста, формирование гражданского общества, поддержание безопасной и здоровой окружающей среды - основы устойчивого развития.
We should emphasize the development of mature institutions, including legal provisions, regulatory mechanisms and development of supervisory capacities. Особое внимание нам следует уделить развитию зрелых институтов, включая юридические условия, нормативные механизмы и наращивание потенциала в области контроля и надзора.
Human resources development is an essential component in building the institutional capacity of small island developing States for delivering sustainable development. Развитие людских ресурсов является одним из ключевых компонентов наращивания организационного потенциала малых островных развивающихся государств в интересах обеспечения устойчивого развития.
We will also continue to provide targeted development assistance, focussed primarily on community and natural resource development, basic education and governance and institution capacity-building. Мы также будем продолжать предоставление адресной помощи в целях развития, ориентированной в первую очередь на развитие общин и разработку природных ресурсов, начальное образование и укрепление управленческого потенциала и институциональных возможностей.
Inflows of private capital flows needed to be complemented by official development assistance for the development of infrastructure, human resources and institutional capacity-building. Приток частного капитала должен дополняться официальной помощью развитию на цели развития инфраструктуры, людских ресурсов и формирования институционального потенциала.
Human development is one of the main objectives of sustainable development. Развитие человеческого потенциала является одной из основных целей устойчивого развития.
Capacity development remains one of the most urgent requirements for small island developing States in their pursuit of sustainable development. Создание потенциала остается одной из наиболее безотлагательных потребностей малых островных развивающихся государств в рамках предпринимаемых ими усилий по обеспечению устойчивого развития.
This cooperation line includes application and software development, capacity-building, inter-agency collaboration and development of standards. Данная линия сотрудничества включает разработку приложений и программ, создание потенциала, межучрежденческое сотрудничество и разработку стандартов.
Section D focuses more specifically on the capacity development needs of least developed countries in trade and development. В разделе D более пристально рассматриваются потребности наименее развитых стран в области развития потенциала в сфере торговли и развития.
Capacity development initiatives and the development of standardized databases would support this purpose. Достижению этой цели способствует инициатива по развитию потенциала и разработка стандартизированных баз данных.
Some delegations also commended green growth capacity-building and the development of a regional road map for low-carbon development alongside growth as technical cooperation projects. Некоторые делегации также одобрили укрепление потенциала «зеленого» роста и разработку региональной дорожной карты для низкоуглеродного развития наряду с ростом в качестве проектов на основе технического сотрудничества.
The Government recognizes that human capital development is key in sustaining social and economic development. Правительство Малави признает, что развитие потенциала человека является ключевым условием для поддержания социально-экономического развития.
Enhancing sustainable development required greater efforts to advance transport technology research and development, capacity-building and technology transfer. Для обеспечения большей эффективности политики устойчивого развития необходимо активизировать усилия по стимулированию научных исследований и разработок в области технологий перевозок, созданию потенциала и передаче технологий.
Technological upgrading and capability development cannot be achieved without the development of crucial institutions, laws and organizational structures. Повышения технического уровня и наращивания потенциала невозможно добиться без необходимых для этого учреждений, законов и организационных структур.
Human development is a key factor that requires a substantive change at the heart of public social development efforts. Развитие человеческого потенциала - это ключевой элемент, требующий существенного изменения социальной деятельности государства в области развития.
Action was taken to implement the recommendations of the evaluation, including the development of a comprehensive strategy regarding capacity development. Были приняты меры к выполнению сделанных рекомендаций, включая разработку всеобъемлющей стратегии в отношении наращивания потенциала.
Country proposals will be implemented within broader statistical capacity development programmes, such as the national strategies for the development of statistics. ЗЗ. Страновые предложения будут осуществляться в рамках реализации более широких программ укрепления статистического потенциала, таких как национальные стратегии развития статистики.
A complementary operational guidance note, focused on building national capacity development, is under development. В процессе подготовки находится дополнительная оперативная методическая записка, посвященная вопросам укрепления процесса наращивания национального потенциала.
Capacity development is the central thrust of UNDP and UNFPA programmes that promote strategic partnerships for capacity development research and solutions. Создание потенциала является центральным элементом программ ПРООН и ЮНФПА, которые поощряют стратегические партнерства для исследования процесса создания потенциала и поиска решений.
Assessment of UNIDO: capacity development for sustainable industrial development under changed conditions. Оценка ЮНИДО: укрепление потенциала для устойчивого промышленного развития в изменившихся условиях.
In conflict-affected and post-conflict countries, international support should give priority to the development of economic management capacities for national development and reconciliation. В странах, затрагиваемых конфликтом или переживающих последствия конфликта, при оказании международной поддержки необходимо уделять приоритетное внимание развитию потенциала в области управления экономикой в интересах национального развития и примирения.
The projects that pursued the development of an enabling environment, development of higher level capacity, were successful. Проекты, направленные на создание благоприятной среды, усиление потенциала в области развития, оказались успешными.
Thus, capacity development is no exception to other areas of development. Таким образом, укрепление потенциала не является исключением и для других областей развития.
Capacity development has consistently been identified as a central goal of development cooperation in the United Nations system. Укрепление потенциала постоянно выделяется в качестве основной цели сотрудничества в области развития в рамках системы Организации Объединенных Наций.