Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Потенциала

Примеры в контексте "Development - Потенциала"

Примеры: Development - Потенциала
In high-risk areas, support for institutional and legislative arrangements and long-term capacity development must be complemented by investment in concrete risk reduction measures. В подверженных высокой степени риска районах оказание поддержки институциональным и законодательным механизмам и долгосрочной деятельности по развитию потенциала должно дополняться финансированием конкретных мер по уменьшению опасности бедствий.
For better coordination and optimal impact of the various efforts, a UNDP strategy to support national evaluation capacity development is needed. Для усиления координации и оптимального воздействия различных усилий необходима стратегия ПРООН в поддержку укрепления национального потенциала в области оценки.
The core mandate of UNDP centres on strengthening national capacities to address human development challenges. Основной мандат ПРООН заключается главным образом в укреплении национального потенциала для решения задач в области развития человеческого потенциала.
Various programme modalities and practices, however, can have a negative effect on the capacity development of national partners. Вместе с тем принципы и методика различных программ могут иметь негативное воздействие на развитие потенциала национальных партнеров.
UNDP does not, however, always integrate the development of the capacity of national partners and institutions in these programmes. Вместе с тем ПРООН не всегда включает в эти программы компонент укрепления потенциала национальных партнеров и институтов.
A better balance must be struck between knowledge generation and capacity development, as well as the transformation of policy advice into specific projects. Необходимо обеспечить оптимальный баланс между генерированием знаний, укреплением потенциала и трансформацией рекомендаций по вопросам политики в конкретные проекты.
It supports capacity development and nation-building in developing countries, and also contributes to meeting global challenges. Эта помощь способствует наращиванию потенциала и государственному строительству в развивающихся странах, а также содействует решению глобальных проблем.
Specializes in human development and the economic and social causes and consequences of conflict. Специализируется на изучении вопросов развития человеческого потенциала, а также экономических и социальных причин и последствий конфликтов.
Moreover, health is both a condition and a means to achieve, sustain and maintain human development. Здоровье является также как условием, так и средством достижения устойчивого развития человеческого потенциала.
The importance of capacity development for a range of stakeholders was highlighted in all critical areas of concern. Во всех важнейших проблемных областях было особо отмечено значение наращивания потенциала ряда заинтересованных сторон.
UNDP and UNFPA make technical resources and expertise available within and outside their organizations to assist in national capacity development endeavours. ПРООН и ЮНФПА выделяют технические ресурсы и экспертов в рамках своих организаций и за их пределами, с тем чтобы оказать помощь в реализации национальных усилий по созданию потенциала.
National capacity development is a central thrust of UNFPA work at the country level. Создание национального потенциала является центральным элементом работы ЮНФПА на страновом уровне.
In evaluation, UNICEF contributed to key initiatives for capacity development. В сфере оценки ЮНИСЕФ содействовал осуществлению ключевых инициатив по укреплению потенциала.
UNICEF is developing guidance for national capacity development to complement the revised core commitments for children in emergencies. ЮНИСЕФ разрабатывает руководство по укреплению национального потенциала в качестве дополнения к пересмотренным основным обязательствам ЮНИСЕФ в отношении детей в чрезвычайных ситуациях.
A better balance must be struck between knowledge generation and capacity development, as well as the transformation of policy advice into specific projects. Необходимо добиться большей сбалансированности между усилиями по накоплению и распространению знаний и мерами по развитию потенциала, а также реализации рекомендаций по стратегическим вопросам в рамках конкретных проектов.
In addition, they should support the policy-making and technical capacity development of developing countries. Кроме того, им следует оказывать поддержку развивающимся странам в формировании политики и развитии технического потенциала.
Building and development capacities, reforming institutions and civil society cadre by focusing on regional and local levels. Создание и развитие соответствующего потенциала, реформирование учреждений и структур гражданского общества посредством принятия мер на региональном и местном уровнях.
Increasing capacity to promote gender-sensitive sustainable development policies and programmes Наращивание потенциала по поощрению гендерно критичных политики и программ в области устойчивого развития
A revised online learning module on capacity development is also available through the United Nations System Staff College. С пересмотренным интерактивным учебным модулем по вопросам создания потенциала можно также ознакомиться в Колледже персонала системы Организации Объединенных Наций.
Designing, measuring and reporting on capacity development initiatives Разработка, измерение и отчетность об инициативах в области создания потенциала
At the regional level, the UNFPA approach to delivering technical assistance seeks to strengthen networks of institutions to support national capacity development. На региональном уровне подход ЮНФПА к оказанию технической помощи ориентирован на укрепление сетей учреждений с целью оказания поддержки формированию национального потенциала.
UNDP and UNFPA have launched global and grass-roots initiatives to strengthen national capacity to integrate gender equality into national development planning and budget frameworks. ПРООН и ЮНФПА осуществляют глобальные и местные инициативы для укрепления национального потенциала с целью включения вопросов гендерного равенства в национальные планы и бюджеты в области развития.
UNDP and UNFPA place emphasis on national ownership and national capacity development. ПРООН и ЮНФПА уделяют особое внимание национальной ответственности и развитию национального потенциала.
UNFPA monitors its support to capacity development through a reference set of outputs in its strategic plan. ЮНФПА осуществляет контроль за предоставлением своей поддержки деятельности по созданию потенциала на основе таблицы показателей, содержащихся в его стратегическом плане.
It also emphasizes UNICEF's role as a field-based organization in strengthening national capacity development in evaluation. Она также подчеркивает роль ЮНИСЕФ как действующей на местах организации в деле укрепления национального потенциала в области оценки.