Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Потенциала

Примеры в контексте "Development - Потенциала"

Примеры: Development - Потенциала
Design of framework for future capacity development action plans. Разработка структуры будущих планов действий по наращиванию потенциала.
These include considerations for structural transformation, institutional strengthening and capacity development at the local, national and regional levels. К ним относятся структурные преобразования, укрепление организационной базы и создание потенциала на местном, национальном и региональном уровнях.
Capacity-building needs relating to national communications include improvement in the quality of activity data, development of local emission factors and uncertainty calculation. Потребности в укреплении потенциала, касающиеся национальных сообщений, включают повышение качества данных о деятельности, разработку местных коэффициентов выбросов и расчет факторов неопределенности.
The development of recommendations on capacity-building needs in the context of the implementation of NAPAs will be taken up at a later stage. Задача разработки рекомендаций по потребностям в области укрепления потенциала в контексте осуществления НПДА будет решаться на более позднем этапе.
It was noted that dissemination of success stories could help to enhance capacity-building for project development and implementation. Было отмечено, что распространение успешного опыта может содействовать укреплению потенциала для разработки и осуществления проектов.
He also noted the need for capacity-building for many developing countries in the area of project preparation and development. Он также отметил необходимость укрепления потенциала многих развивающихся стран в области подготовки и проработки проектов.
Capacity-building for project development is a key component needed to access new markets for investment financing. Одним из ключевых условий доступа к новым рынкам инвестиционного финансирования является укрепление потенциала для разработки проекта.
The building of productive capacity and the attraction of foreign investment were therefore important elements of development. Создание производственного потенциала и привлечение иностранных инвестиций являются, таким образом, важными элементами развития.
It assisted countries in improving market access and using export opportunities through the development of productive capacity. ЮНИДО помогает странам улучшать их доступ к рынкам и использовать экспортные возможности и с этой целью содействует созданию производственного потенциала.
UNIDO was doing its job to promote sustainable development, generate economic wealth and raise industrial capacity through its technical cooperation services. ЮНИДО выполняет стоящие перед ней задачи по содействию устойчивому развитию, соз-данию материальных благ и повышению промыш-ленного потенциала путем предоставления услуг в области технического сотрудничества.
Projects aimed at capacity- and institution-building and human resources development were of great value. Важное значение имеют проекты по созданию потенциала и организационной инфраструктуры, а также подготовка людских ресурсов.
Assistance in developing the capacity of civil society organizations for the economic reconstruction and SME development. Оказание помощи в нара-щивании потенциала ор-ганизаций гражданского общества в целях эконо-мической реконструкции и развития МСП.
Technical cooperation in the area of technology diffusion and capacity-building for market access and development was of vital importance for all developing countries. Техническое сотрудничество в области распространения технологий и создания потенциала для обеспечения доступа на рынки и в целях развития имеет жизненно важное значение для всех развивающихся стран.
Private sector development was the key to revitalizing the region's industrial capacity. Для возрождения промыш-ленного потенциала региона основное значение имеет развитие частного сектора.
In summary, UNMISET continues to play a crucial role while Timorese security capacity is under development. Короче говоря, МООНПВТ продолжает играть крайне важную роль в процессе формирования тиморского потенциала безопасности.
SIDS continue to require support to address the serious challenges they face in capacity development in policy and strategy formulation and implementation. Малым островным развивающимся государствам по-прежнему требуется поддержка в решении серьезных проблем, с которыми они сталкиваются в области создания потенциала, необходимого для разработки и осуществления политики и стратегий.
Promoting integrated land use and development planning to optimize capacity and resource utilization поощрение комплексного планирования в области землепользования и жилищного строительства для оптимального использования потенциала и ресурсов;
This is achieved through very effective programmes supporting capacity-building, policy development and the coordination of national and regional action. Это достигается благодаря весьма эффективным программам в поддержку усилий по созданию потенциала, разработке политики и координации деятельности на национальном и региональном уровнях.
Consequently, there is an urgent need for comprehensive curriculum reviews to ensure that national capacity development needs are met. Следовательно, настоятельно необходимо провести всеобъемлющий обзор учебных программ в целях обеспечения учета потребностей в создании национального потенциала.
There is also a very limited understanding of environmental processes, ecosystems, biological diversity, carrying capacity and other critical aspects of sustainable development. Наблюдается также весьма ограниченное понимание экологических процессов, экосистем, биологического разнообразия, экологического потенциала и других важнейших аспектов устойчивого развития.
In this context repeated mention was made of city-to-city cooperation as a cost effective means for local capacity development. В этом контексте в качестве эффективного средства укрепления потенциала на местах неоднократно упоминалось сотрудничество между городами.
We commit ourselves to promoting education for peace and human development. Мы привержены делу поощрения образования в интересах мира и развития человеческого потенциала.
Democratic governance, as a process of empowering people and communities, is essential for human development. Демократическое управление как процесс расширения прав и возможностей населения и общин является залогом развития человеческого потенциала.
At the same time, these differences open up opportunities for capacity development and technical, social, legal and economic cooperation. В то же время эти различия открывают возможности для укрепления потенциала и сотрудничества в технической, социальной, правовой и экономической областях.
Support for the strengthening of community groups and local bodies to enhance their capacity to participate meaningfully in sustainable development decision-making should be pursued. Следует поддержать дело укрепления общинных групп и местных органов в целях усиления их потенциала в области эффективного участия в выработке решений по обеспечению устойчивого развития.