Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Потенциала

Примеры в контексте "Development - Потенциала"

Примеры: Development - Потенциала
UNDP's work in capacity development is well regarded by international development partners. Международные партнеры по процессу развития высоко оценивают деятельность ПРООН в области укрепления потенциала.
Similarly, support to the formulation of national human development reports helped open opportunities to broaden participation in policy development in a number of countries. Аналогичным образом, поддержка при подготовке странами докладов о развитии человеческого потенциала позволила в целом ряде стран выявить возможности для привлечения большего числа участников к процессу разработки стратегии.
Another welcome development was the higher priority given to development by addressing capacity-building, access and affordability issues. Отрадно и то, что больше внимания стало уделяться развитию за счет обсуждения таких вопросов, как создание потенциала, доступ и стоимость.
My Government has donated substantial sums to contribute to the development of actions designed to promote sustainable human development. На разработку мер, которые будут содействовать устойчивому развитию человеческого потенциала, мое правительство выделило значительные суммы.
This partnership illustrates how the principles of national ownership supported by such capacity development and technical assistance from a development partner can ensure success and sustainability. Это партнерство служит примером того, как благодаря принципам собственной ответственности государства и содействию в создании потенциала и технической помощи партнера по развитию можно обеспечить успех и устойчивость.
The first Symposium addressed general issues related to capacity-building in space technology development and small-satellite development activities. В ходе первого симпозиума были рассмотрены вопросы общего характера, касающиеся создания потенциала в области развития космической техники и создания малых спутников.
Technology transfer and capacity development are also essential to support sustainable development in developing countries. Для поддержки устойчивого развития в развивающихся странах также важны передача технологии и развитие потенциала».
Capacity development is critical to achieving the MDGs and for long-term economic and social development. Создание потенциала имеет решающее значение для достижения ЦРДТ и для долгосрочного социально-экономического развития.
UNDP considers capacity development part of its core contribution to human development in programme countries. З. ПРООН считает деятельность по созданию потенциала частью своего основного вклада в развитие людских ресурсов в охваченных программой странах.
The international community provides valuable policy momentum, the comparative analytical foundation, capacity development, technology development and financing. Международное сообщество обеспечивает необходимый импульс этому процессу путем политических шагов, сравнительных аналитических исследований, развития потенциала, технологий и финансирования.
Building productive capacity touches on almost all areas of development policy and hence requires a multifaceted approach to development assistance. Укрепление производственного потенциала связано практически со всеми областями политики в области развития и поэтому требует многогранного подхода к оказанию помощи в целях развития.
It should be linked to the development of supply capacities and realigned with the development priorities and objectives of implementing countries. Она должна быть увязана с развитием производственного потенциала и соотноситься с приоритетами и целями развития проводящих ее стран.
National human development reports indicate how volunteerism is perceived in national development contexts. В национальных докладах о развитии человеческого потенциала говорится о том, как движение добровольцев рассматривается в контексте национального развития.
We underscore the importance of capacity development and strengthening technical cooperation as important avenues for developing countries to attain their development objectives. Мы особо указываем на важность наращивания потенциала и расширения технического сотрудничества как важных механизмов достижения развивающимися странами своих целей в области развития.
Economic development includes agriculture and livestock projects whereas human capital development includes skills training and motivational programmes. Развитие хозяйственной деятельности включает реализацию проектов в области сельского хозяйства и животноводства, а развитие человеческого потенциала - осуществление программ в области профессиональной подготовки и повышения мотивации.
That there are deficiencies of capacity development in the public sector has been corroborated throughout the development field. Недостаточная развитость потенциала в государственном секторе подтверждается применительно ко всем направлениям деятельности в области развития.
Management and reduction of disaster risks have become one of the core development activities and concerns in capacity development processes in recent years. В последние годы одним из ключевых направлений и задач деятельности по наращиванию потенциала стало регулирование рисков возникновения бедствий и их уменьшение.
The fourth section identifies capacity development needs of Governments in creating an enabling environment for sustainable development and adapting to climate change. В четвертом разделе определяются потребности правительств в наращивании потенциала с целью создать благоприятные условия для обеспечения устойчивого развития и принятия мер адаптации к изменению климата.
Inter-agency collaboration, which plays a key role in strengthening coherence in policy development, programming and capacity development, remains underfunded. Не хватает средств на межучрежденческое сотрудничество, которое играет важную роль в повышении степени согласованности в таких областях, как разработка политики, программирование и создание потенциала.
Capacity development cuts across the work of UNDP and defines how the organization contributes to development results in those four areas. Создание потенциала пронизывает всю деятельность ПРООН и определяет то, как организация содействует достижению результатов в области развития в этих четырех областях.
UNDP hosts a thriving capacity development network with over 1,000 participants from United Nations organizations, governments, and other development partners. З. ПРООН выступает в качестве организатора процветающей сети по вопросам создания потенциала, насчитывающей более 1000 участников из организаций системы Организации Объединенных Наций, правительств и других партнеров в области развития.
A key challenge moving forward will be the development of indicators to measure the contributions of the various organizations towards national capacity development. Одной из главных проблем в плане продвижения вперед будет разработка показателей для измерения вкладов различных организаций в развитие национального потенциала.
Percentage of new country and regional programmes that integrate capacity development to support national development planning Процентная доля новых страновых и региональных программ, в которых учитываются аспекты, связанные с созданием потенциала, в целях содействия составлению национальных планов развития
In the immediate term, I seek your endorsement to advance the Secretariat's development of such a comprehensive capability development approach. В ближайшей перспективе я хотел бы заручиться вашим согласием на дальнейшую разработку Секретариатом такого всеобъемлющего подхода к созданию потенциала.
The main concern is how to achieve development results through capacity development while ensuring compliance with the accountability framework, which should further be clarified. Главную обеспокоенность вызывает вопрос о том, как достичь результатов в области развития за счет укрепления потенциала при одновременном обеспечении соблюдения принципов подотчетности, которые нуждаются в дальнейшем уточнении.