Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Потенциала

Примеры в контексте "Development - Потенциала"

Примеры: Development - Потенциала
Country-specific solutions should allow space for realizing development potential. Решения, разрабатываемые для конкретных стран, должны учитывать необходимость реализации их потенциала в области развития.
Support was expressed for public-private partnerships, technical cooperation and capacity-building to spur industrial development. Была встречена с пониманием мысль о необходимости налаживания государственно-частных партнерств, развития технического сотрудничества и осуществления деятельности по наращиванию потенциала в целях стимулирования промышленного развития.
She added that capacity-building on gender was part of overall staff development at UNFPA. Она добавила, что укрепление потенциала по вопросам гендерной проблематики является частью общей деятельности по повышению квалификации сотрудников ЮНФПА.
Capacity development and three operational principles will guide UNDP interventions. Мероприятия ПРООН будут осуществляться с учетом необходимости развития потенциала и соблюдения трех принципов деятельности.
Capacity development was not effective although the impact of the programmes varied. Не удалось получить желаемых результатов в области развития потенциала, хотя отдача от программ была разной.
Considerable collaborative policy work was done on expanding fiscal space for human development. Проводилась большая работа по налаживанию сотрудничества в области разработки политики в целях создания финансовых возможностей для укрепления человеческого потенциала.
Corresponding capacity development tools for aid effectiveness were developed. Были разработаны соответствующие средства для наращивания потенциала в целях повышения эффективности помощи.
National capacity development continues to be a key focus of UNICEF cooperation. Деятельность по наращиванию национального потенциала по-прежнему является одним из ключевых направлений сотрудничества ЮНИСЕФ с партнерами.
Institutional capacity development requires both technical and programmatic support. Для развития институционального потенциала требуется как техническая, так и программная поддержка.
It encourages pro-poor business, capacity-building and investments, commerce and related activities for sustainable development. Он поощряет модели предпринимательской деятельности в интересах малоимущих, создание потенциала и инвестиций, торговлю и смежную деятельность в целях устойчивого развития.
Preliminary support is focused on capacity-building and strategy/policy development. В предварительном плане поддержка сконцентрирована на укреплении потенциала и разработке стратегии/политики.
We believe that such assistance is vital for national human resources development endeavours. По нашему мнению, такая помощь имеет жизненно важное значение для национальных усилий по развитию человеческого потенциала.
Despite considerable attention to capacity-building in rural development programmes, substantial gaps remain. Несмотря на то, что в программах развития сельских районов значительное внимание уделяется задаче создания потенциала, существующие здесь разрывы по-прежнему велики.
These partnerships are an important part of capacity-building and thus civic engagement and sustainable development. Эти партнерские отношения являются важной частью процесса создания потенциала и, следовательно, обеспечения участия населения и устойчивого развития.
This will have implications for both individual capacity development and human resources management in the public service. Это будет иметь последствия как для наращивания потенциала на индивидуальном уровне, так и для управления людскими ресурсами в рамках государственной службы.
She elaborated on UNFPA approaches to capacity development, including through South-South cooperation. Она остановилась на подходах ЮНФПА к вопросу развития потенциала, в том числе в рамках сотрудничества Юг-Юг.
National capacity development was included in these interventions. В такую деятельность были включены мероприятия по укреплению национального потенциала.
Funded by Sweden, South Africa provided police training and capacity development in Rwanda. Используя выделяемые Швецией средства, Южная Африка организовала подготовку полицейских кадров и проведение программы по развитию потенциала в Руанде.
Strengthening national ownership and participation and building national capacity for development are two mutually reinforcing activities. Усиление национальной ответственности и расширение участия, а также наращивание национального потенциала в целях развития - это два взаимоукрепляющих вида деятельности.
Knowledge on modern biomass can be incorporated in capacity development programmes of donors and partnerships. Информация и данные о современных методах использования биомассы могут быть инкорпорированы в программы доноров и различных партнерств, связанные с развитием потенциала.
National development strategies should include support to create productive capacities and international competitiveness in developing countries. Национальные стратегии развития должны предусматривать, в частности, оказание поддержки в интересах создания в развивающихся странах производственного потенциала и обеспечения их международной конкурентоспособности.
A follow-up capacity-building project is under development. В настоящее время в рамках дальнейших шагов разрабатывается проект по созданию потенциала.
The proposed activities include a capacity development workshop and preparing a country roadmap on mainstreaming ageing. Среди предлагаемых мероприятий - проведение рабочего совещания в целях развития потенциала и подготовка страновых "дорожных карт" для актуализации темы старения.
Regional capacity-building event on the development of PPP units in South-East Europe. Ь) Региональное мероприятие по укреплению потенциала в области формирования организационных подразделений по ГЧП в Юго-Восточной Европе.
Her Government's support for the Territories focused on capacity-building and sustainable development. Правительство страны оратора оказывает вышеупомянутым территориям поддержку главным образом по линиям укрепления потенциала и обеспечения устойчивого развития.