Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Потенциала

Примеры в контексте "Development - Потенциала"

Примеры: Development - Потенциала
In follow-up, UNDP, in partnership with the World Bank, is promoting the development of national development evaluation capacities. В рамках последующей деятельности ПРООН совместно с Всемирным банком будет содействовать созданию национального потенциала в области оценки процесса развития.
Other delegations stressed that capacity development in developing countries was essential for making development sustainable. Другие делегации подчеркнули важное значение потенциала развивающихся стран в области развития для придания процессу развития устойчивого характера.
Human resources development was a real investment and its results could help to improve productive capacities and facilitate the development of new technologies. Развитие людских ре-сурсов является подлинным вложением капитала, и его результаты можно использовать для наращивания производственного потенциала и разработки новых технологий.
Official development assistance should be concentrated on key areas, such as physical infrastructure, development of human resources and institutional and managerial capacity-building. Официальную помощь в целях развития следует направлять главным образом в ключевые сферы, такие, как материальная инфраструктура, развитие людских ресурсов, а также создание институционального и управленческого потенциала.
In contrast, development assistance for capacity-building is provided through training or international staff engaged in development projects. А помощь на цели развития по созданию потенциала оказывается в форме подготовки кадров или же участия международного персонала в проектах развития.
Municipalities that present relatively low human development levels have been targeted through ambitious sustainable development projects. В рамках широкомасштабных проектов в области устойчивого развития выявлены муниципалитеты, характеризующиеся относительно низким уровнем развития человеческого потенциала.
At the inception of operational activities, capacity development was synonymous with human resource development. На самом начальном этапе осуществления оперативной деятельности создание потенциала отождествлялось с развитием людских ресурсов.
Human resources development is fundamental to the development process, contributing to poverty eradication and long-term economic growth through improved health, education and human capacity-building. Развитие людских ресурсов имеет основополагающее значение для процесса развития: оно способствует искоренению нищеты и долгосрочному экономическому росту благодаря совершенствованию здравоохранения и образования и наращиванию человеческого потенциала.
Growth with equality means increasing social development in order to attain increased human development. Сочетание роста и равенства означает укрепление социального развития для обеспечения большего развития человеческого потенциала.
Human resource development has thus evolved into a much broader concept concerned with the development of relevant and sustainable human and social capabilities. Таким образом, развитие людских ресурсов стало более широкой концепцией развития необходимого и устойчивого человеческого и социального потенциала.
Help in sustainable industrial development and the development of productive capacity was needed by countries that were outside the globalization process. Странам, не под-ключившимся к процессу глобализации, необходима помощь в устойчивом промышленном развитии и в создании производственного потенциала.
The Cooperative Association of the Czech Republic aims to foster the development of cooperative potential for the attainment of social development goals. Кооперативная ассоциация Чешской Республики ставит перед собой цель содействовать развитию кооперативного потенциала для достижения целей социального развития.
Capacity development was also critical in order to ensure that development results were sustainable. Обеспечение устойчивых результатов развития также находится в прямой зависимости от развития потенциала.
Economic development and sustainable development could be guaranteed only if scientific and technological capabilities were developed at the same time. Развитие экономики и устойчивое развитие в целом можно обеспечить только за счет одновременного укрепления научно-технического потенциала.
Capacity development for environmental management cannot be viewed in isolation from the overall development process. Вопрос о развитии потенциала в области природопользования нельзя рассматривать в отрыве от процесса развития в целом.
Such an infrastructure will be drawn on by countries to support capacity development for all phases of policy development and implementation. Такая инфраструктура будет использоваться странами для поддержки усилий по укреплению потенциала на всех этапах разработки и осуществления политики.
The sustainable development programmes of the State identify economic development of rural areas and improvement of local skills and capacities as priorities. В государственных программах устойчивого развития экономическое развитие сельских районов и укрепление местного кадрового и иного потенциала относятся к приоритетным направлениям.
Further efforts are required to benefit from the approaches and potential of South-South cooperation to enhance development effectiveness, including through national capacity development. Для использования подходов и потенциала сотрудничества Юг-Юг в интересах повышения эффективности процесса развития, в том числе путем наращивания национального потенциала, требуются дополнительные усилия.
The neglect of domestic research and development activities has serious implications for the development of local technological capability. Пренебрежение национальными исследованиями и разработками чревато серьезными последствиями для развития местного технического потенциала.
Upgrading and technological capability development vary according to the level of a country's development. Характер совершенствования и наращивания технического потенциала зависит от уровня развития той или иной страны.
The strategy for Lesotho's development endeavours since Copenhagen has been to emphasize sustainable human development. Стратегия деятельности Лесото в области развития в период после Копенгагенского форума нацелена прежде всего на обеспечение устойчивого развития человеческого потенциала.
Their interactive development and comprehensive implementation should be a real engine for economic, political, social and human development. Усилия по формулированию и всеобъемлющему осуществлению этих обязательств на согласованной основе должны стать подлинной движущей силой экономического, политического и социального развития, а также развития человеческого потенциала.
Owing to this narrow focus, broader objectives of development encompassing human development and other social goals were not given sufficient attention. Из-за этой узконаправленности усилий не уделялось достаточного внимания решению более широких задач в области развития, включающих в себя развитие человеческого потенциала и достижение других целей в социальной сфере.
Official development assistance should be directed at capacity-building, both in terms of infrastructure and human resources development. Официальная помощь в целях развития должна быть направлена на укрепление потенциала в области как инфраструктуры, так и развития людских ресурсов.
Management development has been identified by the Training Advisory Board as one of the priority staff development activities. Развитие управленческого потенциала определено Советом консультантов по подготовке кадров в качестве приоритетной деятельности в области повышения квалификации.