Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Потенциала

Примеры в контексте "Development - Потенциала"

Примеры: Development - Потенциала
Developed countries should increase development assistance, lower artificial barriers to technology transfer and help developing countries enhance their capacity for sustainable development. Развитым странам необходимо увеличить объемы помощи в целях развития, снизить искусственные препятствия в сфере передачи технологии и оказывать развивающимся странам помощь в укреплении их потенциала в области устойчивого развития.
A key component of WAD's institutional capacity development was related to policy development, gender mainstreaming, and technical support for Civil Society Organisations and other sectors. Ключевыми компонентами развития институционального потенциала ДДЖ являлись разработка политики, внедрение гендерного подхода и техническая поддержка организаций гражданского общества и других секторов.
Maintaining social and political stability, economic development in conjunction with social security is a condition for sustainable human development in Viet Nam. Поддержание социальной и политической стабильности и экономическое развитие в комплексе с обеспечением социальной защищенности является условием для устойчивого развития человеческого потенциала во Вьетнаме.
His Government was convinced that linking women's development with social development was an important step that should be followed up with vigour and urgency. Правительство Ливана убеждено, что увязывание вопросов развития потенциала женщин с вопросами социального развития является важным шагом, который необходимо сделать безотлагательно и со всей решительностью.
Institutional capacity development workplans developed in conjunction with the Timorese institutions: to maintain partnership with national counterpart for overseeing project development - ongoing Составление в сотрудничестве с тиморскими учреждениями планов работы по укреплению институционального потенциала: поддержание партнерских отношений с национальными коллегами в вопросах контроля за разработкой проектов - на постоянной основе
Chief among these is the limited absorptive capacity in many countries, which constrains efforts to transform national development plans into MDG-based development strategies. Главная из них заключается в ограниченности потенциала по освоению ресурсов во многих странах, сдерживающей осуществление усилий по преобразованию национальных планов развития в стратегии развития на основе ЦРДТ.
A key shift in the work under this service line is the adaptation of the capacity development methodologies to targeted outcomes in development planning and human rights. Одним из ключевых новых элементов в работе по этому направлению стало внесение изменений в методологии укрепления потенциала с ориентацией на целевые результаты в областях планирования развития и прав человека.
UNDP uses the concept of capacity development to address enhancing national ownership and fostering an enabling policy environment, which are identified as two additional capacity development drivers. Помимо этого ПРООН использует концепцию развития потенциала непосредственно для укрепления национальной ответственности и содействия созданию благоприятных условий в области политики.
(b) Elaboration of national capacity development strategies that take a broader perspective, embodying all aspects of capacity development, including human resource development, organizational development and institutional development; Ь) разработка национальных стратегий наращивания потенциала, которые охватывают более широкую перспективу, объединяя в себе все аспекты наращивания потенциала, включая развитие людских ресурсов, организационное развитие и институциональное развитие;
Key development issues addressed included, among others, productive capacity development, promotion of human resources, harnessing regional trade and investment opportunities, private sector development, targeted use of official development assistance and institutional capacity development. В частности, были рассмотрены такие ключевые проблемы развития, как укрепление производственного потенциала, развитие людских ресурсов, использование региональной торговли и инвестиционных возможностей, развитие частного сектора, целевое использование официальной помощи в целях развития и укрепление институционального потенциала.
He further briefed the Special Committee on the four pillars of the Tokelau National Strategic Plan: governance, infrastructure development, human development and sustainable development. Он далее проинформировал Специальный комитет о четырех основных компонентах Национального стратегического плана Токелау: государственное управление, развитие инфраструктуры, развитие человеческого потенциала и устойчивое развитие.
In addition, participants emphasized the necessity of ensuring harmonization and greater cooperation among African development agencies, through the implementation of a multidisciplinary approach that would prioritize capacity development for institution-building and economic development. Кроме того, участники подчеркнули необходимость обеспечения согласованности и расширения сотрудничества между африканскими учреждениями, занимающимися вопросами развития, в рамках междисциплинарного подхода, который бы предполагал создание в приоритетном порядке потенциала для институционального строительства и экономического развития.
In the area of urban legislation and governance, the agency is partnering with the University of London Institute for Advanced Legal Studies on training and capacity development projects to build the profile of urban development as an essential ingredient of sustainable development. В сфере городского законодательства и управления это учреждение поддерживает партнерские отношения с Институтом углубленных правовых исследований Лондонского университета в связи с проектами в области профессиональной подготовки и развития потенциала, чтобы сформировать представление о развитии городов как об одном из необходимых компонентов устойчивого развития.
For the second goal, UNDP is articulating seven priority strategies for capacity development within its overall capacity development policy. В связи со второй целью ПРООН разрабатывает - в рамках общей политики наращивания потенциала - семь приоритетных стратегий.
Those activities cover mineral resource development, environment and development, science and technology, transport and communications, human resources and institutional development, demographic analysis, public administration and social development, trade and development finance, industry and human settlements. Эта помощь оказывается в области освоения природных ресурсов, окружающей среды и развития, науки и техники, транспорта и связи, людских ресурсов и организационного потенциала, демографического анализа, государственного управления и социального развития, торговли и финансирования развития, промышленности и населенных пунктов.
In this context, capacity development and knowledge sharing, especially among countries pursuing similar development paths, are increasingly becoming more vital factors for inclusive and sustainable development in the Asia-Pacific region. В этом контексте усиление потенциала и обмен знаниями, особенно среди стран, проводящих аналогичные стратегии развития, становятся все более важными факторами для обеспечения инклюзивного и устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Through its social development subprogramme, ESCAP provided a key regional platform for engaging member States and other stakeholders in identifying and addressing capacity development priorities with respect to disability, HIV, ageing, migration, social protection, youth and development and gender equality. Благодаря своей подпрограмме по социальному развитию ЭСКАТО обеспечила ключевую региональную платформу для привлечения стран-членов и других заинтересованных сторон к выявлению и рассмотрению приоритетов в области наращивания потенциала в отношении инвалидности, ВИЧ, старения, миграции, социальной защиты, молодежи и развития и гендерного равенства.
UNDP plans to present the capacity development measurement framework and capacity development tracker to UNDG as a basis for developing a common UNDG approach for measuring progress in capacity development. ПРООН планирует представить ГООНВР рамочные показатели для оценки развития потенциала и систему отслеживания развития потенциала в качестве основы для выработки единого подхода ГООНВР к оценке прогресса в области наращивания потенциала.
The project aims at strengthening the capacity of developing countries to design and implement effective policies aimed at establishing an enabling environment for private-sector development, strengthening competitiveness and more broadly, promoting investment for sustainable development in line with national development strategies. Этим проектом предусматривается укрепление потенциала развивающихся стран в деле разработки и реализации эффективной политики, направленной на создание благоприятных условий для развития частного сектора, повышения конкурентоспособности и, в более общем плане, на поощрение инвестиций в интересах устойчивого развития в соответствии с национальными стратегиями развития.
The programme covered capacity-building, trade facilitation, industrial information and statistics, agro-industrial development, energy and environment; one of its key elements was the design and development of a national blueprint for the Nigerian automotive sector that would culminate in the development of a Nigerian car. Программа охватывает такие вопросы, как создание потенциала, содействие развитию торговли, промышленная информация и статистика, агропромышленное развитие, энергетика и охрана окружающей среды; одним из ее ключевых элементов является разработка национального плана развития автомобилестроения в Нигерии, в результате чего в стране появится свой автомобиль.
According to the Act of 25 May 1999 concerning Belgian development cooperation, the primary goal of such cooperation is sustainable human development, which is to be achieved by fighting poverty based on a partnership approach and adhering to the criteria of relevance to development. Закон об участии Бельгии в международном сотрудничестве от 25 мая 1999 года гласит, что приоритетной задачей в этом плане является устойчивое развитие человеческого потенциала, осуществляемое посредством борьбы с нищетой, на основе концепции партнерства и с учетом критериев его актуальности для процесса развития в целом.
The Programme Committee discussed policy development related to capacity development, humanitarian response and the substantive areas of UNFPA operations: reproductive health, population and development, gender, human rights and culture. Комитет по программам обсуждал вопросы разработки политики, связанной с наращиванием потенциала, мерами реагирования гуманитарного характера и основными областями деятельности ЮНФПА, такими, как репродуктивное здоровье, народонаселение и развитие, гендерные факторы, права человека и культура.
The focus now was very much on practical measures, including the development of management structures, the transfer to Tokelau of responsibility for human resource management, the formation of a civil service, capacity development and sustainable development planning. В настоящее время основное внимание уделяется практическим шагам, в том числе созданию структур управления, переходу к Токелау ответственности за управление людскими ресурсами, формированию гражданской службы, наращиванию потенциала и планированию с учетом потребностей устойчивого развития.
Non-recurrent publications: role of entrepreneurship in the transfer, development and management of technology and development of technological capabilities (1995); and documentation relating to human resource development activities (1994, 1995). Непериодические издания: роль предпринимательства в области передачи, разработки и рационального использования технологии и развития технологического потенциала (1995 год); и документация, касающаяся деятельности по развитию людских ресурсов (1994 год, 1995 год).
The second group will analyse the interrelationship between the development of domestic entrepreneurial capacity and the development process, with a special focus on the development of enterprises of small and medium size. Вторая группа будет заниматься анализом взаимосвязи между развитием национального предпринимательского потенциала и процессом развития с уделением особого внимания развитию мелких и средних предприятий.