Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Потенциала

Примеры в контексте "Development - Потенциала"

Примеры: Development - Потенциала
Indicator: Number of support activities for national and regional bodies to monitor and assess human development oriented and gender responsive regionalism. Показатель: Количество мероприятий по поддержке национальных и региональных органов, осуществляющих мониторинг и оценку регионализма, ориентированного на развитие человеческого потенциала и учитывающего гендерную проблематику.
Number of studies produced on the cost of conflict and its impact on human development in the region. З. Количество исследований, проведенных в отношении затрат на конфликты и их влияния на развитие человеческого потенциала в регионе.
Human development emanates from growth of production, productivity and employment and the manner of distribution of what is produced. Развитие человеческого потенциала достигается на основе роста производства, производительности труда и занятости, а также способов распределения произведенного продукта.
Let us take, for example, the poverty alleviation aspect of human development. Возьмем, например, аспект развития человеческого потенциала, связанный с сокращением масштабов нищеты.
This recorded decline in unemployment is indicative of human development. Это зафиксированное в отчетности снижение безработицы является показателем развития человеческого потенциала.
Below are brief descriptions of key capacity development activities and results for select countries. Ниже приводится краткое описание основных мероприятий и достигнутых результатов в области наращивания потенциала по отдельным странам.
Key elements of a corporate system have been put in place to strengthen internal capacity for planning and institutional development, including a computerized results tracking system. Уже созданы ключевые элементы общеорганизационной системы для укрепления внутреннего потенциала планирования и институционального развития, включая компьютеризированную систему отслеживания результатов.
UNOPS will contribute procurement expertise and offer quality procurement services demanded by its partners, including support to national capacity development. ЮНОПС будет способствовать приумножению опыта в области закупок и предоставлять качественные закупочные услуги по просьбе своих партнеров, в том числе посредством оказания поддержки наращиванию национального потенциала в области развития.
As a key priority, capacity development is addressed in all the main sections of the present report. Во всех основных разделах настоящего доклада ключевое внимание уделяется развитию потенциала.
At the global level, UNFPA worked on the development of a capacity-building package on the rights-based approach to programming. На глобальном уровне ЮНФПА содействовал разработке комплекса мер по созданию потенциала в связи с разработкой основанного на правах человека подхода к программированию.
The Campaign also received an award from the UNDP Special Unit for South-South Cooperation for being a model for cooperation and human development across borders. Кроме того, кампания получила награду от Специальной группы ПРООН по сотрудничеству Юг-Юг и была названа образцом для подражания в области развития трансграничного сотрудничества и человеческого потенциала.
The evaluation policy would be complemented by capacity development for Fund staff and implementing partners and supported by management tools focused on programmatic results. Политика в области оценки будет дополняться развитием потенциала для персонала Фонда и партнеров-исполнителей и поддерживаться управленческими инструментами, сконцентрированными на программных результатах.
Target: Capacities of government developed in six countries for the development of an integrated water resources management plan. Цель: Укрепление потенциала государственного управления в шести странах с целью разработки плана комплексного управления водными ресурсами.
This study is predominantly about human development achievements of Sri Lanka. Данное исследование касается преимущественно достижений Шри-Ланки в области развития человеческого потенциала.
Progress achieved in terms of human development indicators has been significant in an overall or average sense. Прогресс, достигнутый в области развития человеческого потенциала, был весьма значительным с точки зрения общих или средних показателей.
The health-care sector contribution to human development came from spheres of preventive and curative care. Вклад сферы здравоохранения в развитие человеческого потенциала основан на профилактической и лечебной работе.
There has been a clear slide back of these Provinces in terms of human development achievements there. В этих провинциях произошел явный регресс в плане развития человеческого потенциала.
Accelerated programs of human development are being implemented by the government. Правительство осуществляет ускоренные программы развития человеческого потенциала.
The global economic and financial crisis threatens to roll back decades of investment in health and human development. Глобальный финансово-экономический кризис угрожает свести на нет достигнутые за несколько десятков лет успехи в области инвестиций в развитие здравоохранения и человеческого потенциала.
South-South cooperation, international cooperation in capacity development and general exchange of good practices are essential to promoting social integration. Важнейшее значение для укрепления социальной интеграции имеют сотрудничество по линии Юг - Юг, международное сотрудничество в деле наращивания потенциала и повсеместный обмен передовым опытом.
Updated CCA/UNDAF guidelines indicate United Nations system mandates on capacity development В обновленных руководящих положениях ОСО/ЮНДАФ указаны мандаты системы Организации Объединенных Наций в области наращивания потенциала
Access by UNCTs to evaluation findings on capacity development of United Nations agencies Получение доступа СГ ООН к выводам по результатам оценки наращивания потенциала учреждений системы Организации Объединенных Наций
Lessons learned on capacity development from selected evaluations compiled for use by UNCTs Материалы по накопленному опыту в области наращивания потенциала по результатам отдельных оценок составлены для использования СГ ООН
Community capacity development and volunteerism will guide the programme's strategic focus. Стратегическими факторами в рамках этой программы будут укрепление потенциала общин и деятельность добровольцев.
A gradual improvement in the structure of available occupations in favour of better quality jobs would strengthen human development achievements. Постепенное улучшение структуры имеющихся рабочих мест в направлении улучшения их качества закрепит достижения в области развития человеческого потенциала.