Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Потенциала

Примеры в контексте "Development - Потенциала"

Примеры: Development - Потенциала
Several participants stressed that adaptation and mitigation will require additional financial assistance, beyond existing official development assistance commitments, sharing technological know-how and building institutional capacity. Некоторые участники подчеркивали, что адаптация и смягчение последствий потребуют дополнительной финансовой помощи, помимо существующих обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития, предоставления технологических ноу-хау и укрепления институционального потенциала.
The National Disaster Management Centre is also considering ways in which to invest in the development of institutional capacity. Национальный центр по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций также рассматривает способы содействия развитию институционального потенциала.
The recent history of Haiti is full of ambitious development projects that have not been implemented because of a lack of capacity. Новейшая история Гаити полна амбициозных проектов развития, которые не были реализованы в силу отсутствия необходимого для этого потенциала.
Despite such challenges, participants suggested that the inclusion of stakeholders may go hand in hand with national capacity development. Участники сочли, что, несмотря на упомянутые трудности, вовлечение заинтересованных сторон в процесс развития может осуществляться параллельно с наращиванием национального потенциала.
In an enabling environment this is essential to better allocate funds to human resources development, research and institutional capacity-building. В благоприятных условиях это является залогом более эффективного выделения средств на развитие людских ресурсов, научные исследования и наращивание организационного потенциала.
Several delegations stressed that capacity development should emphasize country ownership, incorporate a human rights approach, and integrate gender equality. Некоторые делегации подчеркивали, что в работе по укреплению потенциала следует уделять больше внимания ответственности стран и что эта деятельность должна интегрировать в себе подход, основанный на правах человека, и обеспечение гендерного равенства.
The report provides an overview of collaborative capacity development initiatives for gender mainstreaming within the United Nations system. В докладе представлен обзор совместных инициатив, связанных с созданием в рамках системы Организации Объединенных Наций потенциала в вопросах обеспечения всестороннего учета гендерных аспектов.
Progress made in capacity development for gender mainstreaming Прогресс в деле создания потенциала в интересах обеспечения учета гендерных аспектов
INSTRAW facilitated systematic capacity development for gender mainstreaming for the United Nations country team in the Dominican Republic. МУНИУЖ оказывает содействие страновой группе Организации Объединенных Наций в Доминиканской Республике в налаживании на систематической основе деятельности по созданию потенциала в целях обеспечения учета гендерной проблематики.
Meanwhile, more needed to be done to strengthen local capacity and infrastructure and to promote economic development. Тем временем необходимо прилагать более активные усилия для укрепления местного потенциала и инфраструктуры территории и для развития ее экономики.
Access by UNCTs to United Nations agencies' evaluation findings on capacity development Получение доступа СГ ООН к выводам по результатам оценки наращивания потенциала учреждений системы Организации Объединенных Наций
The focus of the Agency has shifted over the years from emergency aid delivery to human development. За эти годы акцент в деятельности Агентства был перенесен с деятельности по оказанию чрезвычайной помощи на деятельность в целях развития человеческого потенциала.
Greater efforts have been made to improve methodologies and tools to assess the impact of training and capacity development initiatives in gender mainstreaming. Более активные усилия были предприняты с целью усовершенствовать методики и инструменты, позволяющие оценить результативность учебной подготовки и инициатив в области создания потенциала с точки зрения обеспечения учета гендерной проблематики.
A few entities have in place capacity development action plans with commensurate resources for implementation and follow-up to assess impact. Ряд подразделений подготовили планы действий в области развития потенциала и выделили соответствующие ресурсы на цели осуществления последующей деятельности для оценки ее результативности.
In many cases, however, capacity development constitutes one or two days training. Во многих случаях, однако, вся деятельность в целях наращивания потенциала сводится к прохождению учебы в течение одного-двух дней.
Some entities have also established institutional arrangements, such as gender focal points, gender audits and capacity development initiatives, to support gender mainstreaming. В целях содействия обеспечению учета гендерной проблематики некоторыми подразделениями были также созданы институциональные механизмы, такие как координаторы по гендерным вопросам, гендерные проверки и инициативы по созданию потенциала.
The survey consists of a mapping and categorization of current and recent United Nations system activities in the field of technological capacity development. Исследование включает в себя картографирование и классификацию существующих и недавних работ системы Организации Объединенных Наций в области развития технологического потенциала.
There is need for continuing efforts to support national ownership and capacity development in the transitional phase. Необходимо непрерывно осуществлять усилия в целях оказания поддержки в обеспечении национальной ответственности и развитии потенциала на переходном этапе.
Revised UNDAF guidelines to stress capacity development in programming (fourth quarter 2009) Пересмотренные руководящие указания ЮНДАФ, призванные усилить значение развития потенциала в рамках программирования (четвертый квартал 2009 года)
UNCTs supported in national capacity development work (first quarter 2009 onward) Оказана поддержка СГ ООН в работе по наращиванию национального потенциала (с первого по четвертый квартал 2009 года)
More than two dozen UNCTs received ongoing support for integrating capacity development into UNDAF Более двух десятков СГ ООН получали текущую поддержку в связи с внедрением аспекта развития потенциала в ЮНДАФ
Good practices identified on evaluation capacity development and follow-up to evaluation Выявление передовых методов работы по развитию потенциала в области оценки и проведение в связи с нею последующей деятельности
Responsible for design and implementation of systems for skills development and performance evaluation among public servants in Peru. Ответственный за разработку и осуществление систем развития потенциала и оценки деятельности гражданских служащих в стране.
This website provides a forum for the exchange of information on procurement capacity development research, analysis, approaches, tools and lessons learned. Этот веб-сайт служит форумом для обмена информацией об исследованиях, анализе, подходах, инструментах и извлеченных уроках в том, что касается развития потенциала в области закупок.
Several speakers welcomed the development of capacity at the national level to develop and utilize such methodologies. Ряд выступавших приветствовали развитие потенциала на национальном уровне в целях разработки и использования таких методологий.