Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Потенциала

Примеры в контексте "Development - Потенциала"

Примеры: Development - Потенциала
Government and stakeholder capacity developed for human development oriented regional integration. Потенциал государственного управления и заинтересованных сторон, укрепленный в целях обеспечения региональной интеграции, ориентированной на развитие человеческого потенциала.
Baseline: Insufficient integration of human development objectives in regionalization process. Исходное состояние: Недостаточная интеграция целей, связанных с обеспечением развития человеческого потенциала, в процесс регионализации.
The international peace conference would address issues relating to capacity-building, humanitarian assistance and sustainable development. На этой международной мирной конференции можно было бы рассмотреть вопросы создания потенциала, оказания гуманитарной помощи и обеспечения устойчивого развития.
UNFPA has worked with development partners to help governments build capacity in gender-responsive budgeting. ЮНФПА взаимодействует с партнерами в области развития для оказания помощи правительствам и наращивания потенциала в деле составления бюджетов, учитывающих гендерные факторы.
Reforming the municipal finance sector and building its capacities is therefore an important development strategy. Реформирование муниципального финансового сектора и усиление его потенциала, как следствие этого, является одной из важных стратегий развития.
A positive development in awareness-raising and capacity-building is the involvement of international financial institutions. Позитивным аспектом работы по повышению уровня осведомленности и наращиванию потенциала является участие в этой деятельности международных финансовых учреждений.
Morocco commended Mauritania's efforts in human development and refugees. Марокко позитивно оценило усилия Мавритании в области развития человеческого потенциала и в сфере беженцев.
In addition, participants called upon international development partners to financially support capacity-building efforts. Участники также обратились с призывом к международным партнерам по процессу развития оказать финансовую поддержку усилиям по укреплению потенциала.
Finally, reviewing civilian capacity is a cross-cutting task that requires a comprehensive development plan. В заключение следует отметить, что обзор гражданского потенциала - это многогранная задача, которая требует наличия комплексного плана развития.
Capacity development activities were supported in 63 countries. Была оказана поддержка деятельности по созданию потенциала в 63 странах.
BRC interventions provide most sustainable results when they include capacity development components. Деятельность БРЦ дает наиболее устойчивые результаты, когда она включает компоненты, связанные с укреплением потенциала.
Gender equity and human development are our top priority concerns. Обеспечение гендерного равенства и развития человеческого потенциала является нашей самой приоритетной задачей.
Thus the main goal of Brazilian South-South technical cooperation is capacity development. Таким образом, основной целью бразильских программ технического сотрудничества по линии Юг-Юг является наращивание потенциала.
Kuwait invested significantly in human development, including in education. Кувейт осуществляет значительные инвестиции в развитие человеческого потенциала, в том числе в образование.
Just and equitable human development and effective humanitarian action require respect for human rights. Для развития человеческого потенциала на справедливой и равноправной основе, а также для эффективного осуществления гуманитарной деятельности необходимо обеспечивать уважение прав человека.
The concept of capacity development is now better understood and is mainstreamed throughout UNDP programming. Концепция создания потенциала в настоящее время лучше понимается и находит свое отражение в рамках всех процессов программирования в ПРООН.
UNDP will support countries in accelerating inclusive growth to ensure equitable broad-based human development. ПРООН будет оказывать странам содействие в ускорении всеобъемлющего роста в целях обеспечения справедливого развития человеческого потенциала на широкой основе.
Evaluations recommended that UNDP focus on building broad-based national ownership through sustainable institutional development and strategic partnerships with existing capacities. По итогам оценок было рекомендовано, чтобы ПРООН сосредоточила свое внимание на создании широкого круга национальных механизмов на основе устойчивого развития институционального потенциала и стратегических партнерств с существующими структурами.
Participants noted that active government support was important to sustain capacity-building efforts for space technology development. Участники отметили, что активная поддержка со стороны государства является залогом успеха мероприятий по созданию потенциала в области развития космических технологий.
Capacity development programmes on gender mainstreaming have been reported in many thematic areas. По многим тематическим областям была представлена информация об осуществлении программ по созданию потенциала в вопросах учета гендерной проблематики.
Capacity development guidance should be drafted to maximize its coherence with government processes. Методические рекомендации в отношении деятельности по наращиванию потенциала следует составлять таким образом, чтобы обеспечить ее максимальную согласованность с мерами, принимаемыми на государственном уровне.
Technology transfer, technology cooperation and training and capacity development were also highlighted as essential. Также было подчеркнуто, что непременным условием этого являются передача технологий, технологическое сотрудничество, подготовка кадров и формирование потенциала.
In 2005 we launched our national initiative for human development. Нашу национальную инициативу в области развития человеческого потенциала мы начали осуществлять с 2005 года.
Contribution to the capacity and development of sustainable youth participation and partnerships with youth. Вклад в создание потенциала и развитие устойчивого участия молодежи, а также налаживание партнерских отношений с молодежью.
Capacity development activities were suggested by several speakers. Ряд ораторов предложили меры, направленные на укрепление необходимого для этого потенциала.