You have to pick a couple who would raise the child with your beliefs and values. |
Нужно выбрать пару, которая будет растить ребенка согласно нашим верованиям и ценностям. |
Grasping the child firmly in his talons... Socrates here will fly him to safety. |
Схватив ребенка когтями, Сократ поднимет его и спасет. |
Hell, it looks like something a child would draw. |
Черт, это выглядит как рисунок какого-то ребенка. |
It cannot be possible never to look into the eyes of my own child. |
Никогда не иметь возможности посмотреть в глаза своего ребенка. |
From a child's perspective, it must seem sordid. |
Наверное, с точки зрения ребенка это выглядит мерзко. |
We found her body and confirmed that she did deliver a child. |
Мы нашли ее тело и установили что она родила ребенка... |
You bring me this child so I can feed him, take care of him. |
Ты принес мне этого ребенка, чтобы я его кормила, заботилась о нем. |
I will discipline my child as I see fit. |
Я буду наказывать своего ребенка так как считаю нужным. |
Look, an ambush is not the way to win your child back. |
Послушайте, устроить засаду- это не способ вернуть себе ребенка. |
Mr. and Mrs. Theodore Lindley sat their only child down and informed her that they were getting a divorce. |
Мистер и миссис Теодор Линдли усадили их единственного ребенка и сообщили ей, что они разводятся. |
Man is stronger by far than woman yet only woman can create a child. |
Мужчина гораздо сильнее женщины однако лишь женщина может создать ребенка. |
Let's have a child, you and me. |
Давай сделаем ребенка, ты и я. |
How I prayed for that child. |
Я так молилась за этого ребенка. |
I must tell you, Ross, I'm with child. |
Я должна сказать тебе Росс, я ношу ребенка. |
She has every right, as do I, to ensure the safety of your unborn child. |
Она имеет право, как и я, чтобы обеспечить благополучие вашего нерожденного ребенка. |
Unless you wish to risk crushing the child... |
И если вы не хотите раздавить ребенка... |
At present, I'm concerned for the safety of mother AND child. |
Сейчас меня заботит жизнь и матери, и ребенка. |
You will never again speak or even harbour such vile suspicions about your wife and child. |
Ты никогда больше не заговоришь и не помыслишь о таких подозрениях про твою жену и ребенка. |
You won't see your child and wife either. |
Ты не увидишь своего ребенка и жену. |
She begs for you to free her child. |
Она умоляет для вас чтобы освободить своего ребенка. |
It's as if Edgar Allan Poe and Mary Shelley got together and had a very strange little child. |
Как будто Эдгар Аллан По и Мэри Шелли поженились и завели очень странного ребенка. |
Daxamites can generate a child using just locks of hair. |
Даксамиты могут создать ребенка используя только прядь волос. |
I asked him to make a child with me. |
Я попросила его сделать мне ребенка. |
Not many people would have given up that child. |
Немногие отказались бы от этого ребенка. |
You should have noticed the child's name was missing. |
Ты должна была заметить, что имя ребенка там не указано. |