Sybil Jason, 83, American child actress. |
Джейсон, Сибил (83) - американская детская актриса. |
It looks easy, child's play. |
Со стороны выглядит так просто, как детская игра. |
Key studies on such issues as child poverty will support policy analysis. |
Проведение исследовательских работ по таким ключевым вопросам, как детская бедность, дополнит политический анализ. |
Geographical coverage of UNICEF's normative work also includes child poverty in industrialized countries. |
В географическом аспекте нормативная деятельность ЮНИСЕФ охватывает и такие области, как детская нищета в промышленно развитых странах. |
A child as well as a gender perspective should permeate the work of the Council. |
Работу Совета должна пронизывать гендерная и детская проблематика. |
Consumers also use these when a stand alone child restraint system is needed. |
Потребители также пользуются ими в тех случаях, когда необходима отдельная детская удерживающая система. |
Other infections, disability arising from congenital malformations or pre-term birth, and nutritional deficiencies also contribute to child morbidity globally. |
Детская заболеваемость во всем мире зависит также от других инфекций, инвалидности в результате врожденных пороков или преждевременных родов и недостаточного питания. |
When looking at the population as a whole, the child age group is still the most numerous on the male side. |
Если рассматривать население в целом, то для мужчин детская возрастная группа все еще является самой многочисленной. |
He's got the mental and emotional capacity of a child. |
У него детская ментальность и эмоции. |
So, this will be the child's room, I hope... |
Значит, здесь будет детская, я надеюсь... |
This is a child's game, Mr. Lurgan. |
Но это детская игра, мистер Ларган. |
In theory, the first test is child's play. |
Ну, теоретически, первая часть - как детская игра. |
It's a child's medium. |
Это детская "М"-ка. |
Because this is definitely a child's room. |
Потому что это, очевидно, детская комната. |
For a man of wit and purpose, gulling them is child's play. |
Для человека умного и целеустремленного обмануть их - детская забава. |
Still here, child death per 1,000 on that axis. |
Здесь по-прежнему, на этой оси детская смертность на 1000. |
It's almost a holy ground for me, so it was a serious child's dream. |
Это почти святая земля для меня и это - серьёзная детская мечта. |
It was a child's toy, a very small Matchbox vehicle. |
Это была детская игрушка - крошечная машинка. |
A child's room, a guest room and ours. |
Детская комната, гостевая и спальня. |
Such men, it's a child's play to tame them. |
Такие мужчины, детская забава приручить их. |
You're trying to solve these cases... by using what is essentially a child's game. |
Вы пытаетесь объяснить эти дела... используя то, что по существу детская игра. |
A small number of diseases and underlying factors are responsible for most child deaths. |
Детская смертность в подавляющем большинстве случаев бывает вызвана лишь считанными болезнями и порождающими их причинами. |
In critical areas, such as environmental sustainability or child and maternal mortality, there has been very little progress. |
В таких критических областях, как экологическая устойчивость или детская и материнская смертность, прогресс весьма ограничен. |
Access to health and health care services; infant, child and maternal mortality. |
Доступ к здравоохранению и медицинскому обслуживанию; младенческая, детская и материнская смертность. |
There is nothing more amazing in the world than a child's dream about the fairy adventures. |
В мире нет ничего более удивительного, чем детская мечта о волшебных путешествиях. |