| They can steal away even the most protected child. | Они могут украсть даже самого защищенного ребенка. |
| Well, most of his paycheck went straight to child support. | Большинство его денег шло на содержание ребенка. |
| The child threw her, live through me. | Ребенка своего бросила, живешь благодаря мне. |
| Yes, when you wear the child very sore back. | Да, когда носишь ребенка, очень болит спина. |
| If you do come back, you podvergnesh themselves and child at risk. | Если ты сейчас вернешься, ты подвергнешь себя и ребенка опасности. |
| I just wanted a child of my own. | Я просто хотела иметь своего ребенка. |
| Chances of it manifesting in a child are almost nil. | Шансы на проявление её у ребенка практически нулевые. |
| I'm in no position to have a second child. | Я не в том положении, чтобы иметь второго ребенка. |
| I know what it feels like to sit at your child's bedside. | Я знаю каково это - сидеть рядом с кроваткой своего ребенка. |
| And she lost the child she was carrying. | И она потеряла ребенка, которого она носила. |
| They're expecting their first child in January. | Они ожидают своего первого ребенка в январе. |
| And I will never, ever have a child. | И у меня никогда не будет ребенка. |
| Kuraishi says we can have their last child. | Кураиси говорит, мы можем взять их последнего ребенка. |
| Such a confusing time, losing a child and gaining a father. | Ей было непросто, она потеряла ребенка, но приобрела отца. |
| He killed 37 people, including a nine year old child. | Он убил 37 человек, включая девятилетнего ребенка. |
| I'm waiting for the head... of a stillborn child. | Я жду голову... мертворожденного ребенка. |
| Like you care about an unborn child. | Как будто тебе есть дело до нерожденного ребенка. |
| I don't want anyone making' fun of the woman carrying my child. | Я не хочу, чтобы кто-то смеялся над девушкой, которая носит моего ребенка. |
| Do not bring an innocent child into this. | Не вмешивай в это невинного ребенка. |
| There's no reason why your husband wouldn't love this child as... | Нет причины по которой ваш муж не будет любить этого ребенка... |
| That's too bad. I yearn to have a child. | Как жаль, мне так хочется ребенка. |
| That's why you risked your life to help the child. | Вот почему ты рисковал жизнью, чтобы спасти ребенка. |
| I came out here to take his child and the mother back to New York. | Я приехал сюда, чтобы забрать ребенка вместе с матерью с собой в Нью-Йорк. |
| You can't ask a woman to carry a child and then abandon her. | Вы не можете попросить женщину выносить ребенка, а потом отказаться от нее. |
| I need to find the unborn child's biological parents. | Мне необходимо найти биологических родителей неродившегося ребенка. |