I think the cruelest fate that a parent can suffer is to lose a child. |
Я думаю, что худшая судьба когда родителю приходится терять ребенка. |
He brought his wife and child to the mountain. |
Он привез жену и ребенка в горы. |
The father of her child was Masakuni Yoshino. |
Отцом ее ребенка являлся Масакуни Иосино. |
Lana, here, take the child. |
Лана, вот, возьми ребенка. |
I don't know how to bring up my child to be a good decent Pole. |
Я не знаю, понимаете, как воспитать ребенка хорошим порядочным поляком. |
And of course to our unborn child. |
И, конечно, за нашего будущего ребенка. |
Sir Gerald, brought me another child to take its place. |
Сэр Джеральд, не принес мне еще одного ребенка вместо мертвого. |
Loss can change any woman, but to lose a child can blacken even the purest heart. |
Потеря может изменить любую женщину, но утрата ребенка способна очернить даже самое чистое сердце. |
You want to carry your own child. |
Вы хотите вынашивать своего собственного ребенка. |
I can't let you keep my child. |
Я не могу позволить Вам сохранить моего ребенка. |
Besides, I gave them another gem child to sit on their precious throne. |
Вдобавок, я отдал им другого избранного ребенка для их миссии. |
But not too young to have a child. |
Для ребенка вы не были слишком молодыми. |
I meant you owe me a child, Paul. |
Я имела в виду, что вы задолжали мне ребенка, Пол. |
And I don't want to adopt a child. |
И я не хочу усыновлять ребенка. |
The point is Linda did that night conceive a child. |
Дело в том, что Линда в ту ночь зачала ребенка. |
Neither of you is with child. |
Ни у одной из вас нет ребенка. |
When the burn is healed, you can take the child to the Convent of St. Clare. |
Когда отметила заживет, ты сможешь взять ребенка В Монастырь Святой Клэр. |
And he ordered me to expose the child in the woods. |
И он приказал мне разоблачить ребенка в лесу. |
You would never want that for your own child. |
Вы никогда не пожелали этого для своего ребенка. |
18 teachers per child, they all have their laptop... |
"18 учителей на 1 ребенка, каждый со своим ноутбуком." |
It's about my wife, about my child. |
Из-за моей жены... Моего ребенка. |
Then the nannies are collateral damage in the hunt for what he really wants... a child. |
Тогда няни - сопутствующий ущерб в охоте за тем, что он действительно хочет - ребенка. |
He could be a boyfriend or husband who most likely fathered the child she lost. |
Парень или муж, и скорее всего - отец потерянного ребенка. |
The death of the child the stressor, the recent anniversary the trigger. |
Смерть ребенка - стрессор, а недавняя годовщина - триггер. |
The last child of a little lord. |
Я ждала последнего ребенка маленького лорда. |