The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. |
Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать. |
He kidnapped the child, and was apprehended as well... |
Он похитил ребенка, его задержали, а у нас ни намека, где тот. |
I think he's killed the child and hid the body. |
Думаю, он убил ребенка и спрятал тело. |
It's selfish to bring a child into this world. |
Это так эгоистично, рожать ребенка на этот свет. |
There is nothing worse in this world than losing a child. |
Нет в жизни ничего страшней, чем потерять ребенка. |
Please call me back regarding a child you fostered 12 years ago... |
Пожалуйста, перезвоните, это касается ребенка, которого вы приютили 12 лет назад... |
I am not taking another father to see his dead child. |
Я не допущу, чтобы еще один отец увидел своего ребенка мертвым. |
I am not going to acknowledge the child's attempt at aggressive dominant behavior. |
Я не буду признавать эту попытку ребенка к агрессивному доминантному поведению. |
Yes. The district informs us of any difficulties at home so that we may better understand the child. |
Да, администрация информирует нас о трудностях в семье, чтобы мы могли лучше понять ребенка. |
In order to erase every trace of my child. |
Чтобы уничтожить все следы моего ребенка. |
There's nothing you can do for my child. |
Для моего ребенка вы ничего не сможете сделать. |
I'm just a sister who happened to bear your child. |
Я для тебя всего лишь сестра, которая стала матерью твоего ребенка. |
He thinks he ate the heart, liver and entrails of a child. |
Он думает, что наелся сердцем и печенью с кишками ребенка. |
But if a child is coming... That's different. |
Но если ты ждешь ребенка, это другое дело. |
Family court warrant... failure to pay child support. |
Ордер суда по семейным делам - неуплата алиментов на ребенка. |
I loved her once, but she lost a child. |
Я когда-то любил ее, но она потеряла ребенка. |
You're going to have to show the mother of your child that same honor. |
Эту честь ты проявишь к матери своего ребенка. |
What little money was left in the account wasn't enough to cover the burden of raising a blind child. |
Того количества денег, которое осталось на счету, было недостаточно, чтобы покрыть тяжкое бремя воспитания слепого ребенка. |
Turnbull gathered every man, woman, and child in Calvert. |
Тернбулл собрал каждого мужчину, женщину и ребенка в Калверте. |
I paid a mortgage, bought a car, sent a child to college. |
Я выплачивал ипотеку, покупал... машину, посылал ребенка в университет. |
Apophis sired the child to be his next host. |
Апофис зачал ребенка, чтобы он стал его новым носителем. |
People will do whatever it takes to have a child. |
Люди сделают все, что угодно, чтобы иметь ребенка. |
I built this place for my love, to protect her child. |
Я построил это место для моей любимой, чтобы защитить ее ребенка. |
Until you have a child, you do not understand. |
Пока у тебя нет ребенка, ты меня не поймешь. |
My mom sacrificed herself so that her child could live, and there's nothing more human than that. |
Моя мама пожертвовала собой ради своего ребенка и нет ничего более человечного, чем это. |