| Name your first child after me. | Назови своего первого ребенка моим именем. |
| We neither confirm nor deny the presence of a human child here. | Нет данных, подтверждающих... присутствие ребенка в городе. |
| Parents die hard when it comes to giving up a daughter, Corbett, an only child. | Родители упорно сопротивляются, когда нужно отдать дочь, Корбетт, единственного ребенка. |
| Okay, then do it for your inner child. | Хорошо, тогда сделай это для ребенка внутри тебя. |
| I'm a classic example of an only child. | Я классический пример единственного ребенка в семье. |
| If I decided to have a child, I'd adopt one of these kids. | Если я решу завести ребенка, я усыновлю одного из таких. |
| "the most of it" is having a child. | "брать от жизни все" - это завести ребенка. |
| If we move quickly we can reach Eritrane and rescue the child before nightfall. | Если поторопимся, сумеем достичь Эритрана и спасти ребенка до наступления темноты. |
| The little one pays full price, but eats like a child. | Этот мелкий много платит, но ест, меньше ребенка. |
| When you reported your child missing, you came with a man. | Когда вы сообщили о пропаже ребенка, с вами был мужчина. |
| I would never hurt a child. | Я бы никогда не тронул ребенка. |
| After he hacked into a missing child's voice mail. | После того, как он залез в голосовой ящик пропавшего ребенка. |
| Marc Rajic has the mental capacity of a child. | Развитие Марка Раджика равно развития ребенка. |
| House of the dead is no place to raise a child. | Дом мертвых не место для воспитания ребенка. |
| Violet took that child and fled. | Вайолет забрала этого ребенка и сбежала. |
| A woman will always be moved to protect her child. | Женщина всегда движима желанием защитить своего ребенка. |
| I will hold my child in my arms. | Я буду держать своего ребенка на руках. |
| I don't want my baby's child illegitimate. | Я не хочу незаконорожденного ребенка для моей девочки. |
| Of course, nothing is like the loss of a child. | Но нет ничего ужаснее потери ребенка. |
| Nothing's like the loss of a child. | Но нет ничего ужаснее потери ребенка. |
| The judge will take into consideration That you're sparing this poor child The trauma of a trial. | Судья примет во внимание, если ты избавишь ребенка от необходимости проведения судебного процесса. |
| I just found the birth certificate for the Williams' third child. | Я только что нашла свидетельство о рождении третьего ребенка Вильямсов. |
| I can't abandon this child. | Я не могу бросить этого ребенка. |
| That is why to a child a mother's method is important. | Вот поэтому поведение матери так важно для ребенка. |
| It takes courage to bring a child into the world. | Нужно мужество, чтобы родить ребенка. |