| Instead, your actions put an innocent child's life on the line. | Вместо этого своими действиями вы поставили на кон жизнь невинного ребенка. |
| I don't want you to resent our child. | Я не хочу, чтобы ты обижался на нашего ребенка. |
| Which is about what it takes to raise a child these days. | Примерно столько и нужно, чтобы вырастить ребенка в наши дни. |
| The perfect couple for this child is waiting in our conference room. | Идеальная пара для этого ребенка ждет в нашем конференц-зале. |
| You can't raise a child by giving them 5 minutes every 15 days. | Ты не можете воспитывать ребенка, уделяя 5 минут каждые 15 дней. |
| Come my boy, I can't have a dirty child at the table. | Иди мой мальчик, я не могу видеть грязного ребенка за столом. |
| It is this child that I must find again. | Именно этого ребенка я должна увидеть снова. |
| And it was suggested that I find a healthy woman who would considered carrying our child to term. | Мне порекомендовали найти здоровую женщину, которая могла бы выносить нашего ребенка. |
| Because you are the father of her child. | Потому что ты отец ее ребенка. |
| You would take the lead, I wanted a child. | Ты хотел быть главой семьи, я хотела ребенка. |
| Margie feels that you want the child to be your plaything. | Марджи думает, вы считаете ребенка своей игрушкой. |
| I never thought that I wanted a child. | Я не думала, что буду так хотеть ребенка. |
| Chasing an innocent child away is against Mother's conscience. | Я не могу выгнать невинного ребенка, материнская совесть не позволит. |
| It's a fallacy that a mother has an instinct to raise a child. | Это заблуждение, что у матери есть инстинкт растить ребенка. |
| I mean, Kenneth Parcell may be the only man in the world who thinks you should have a child. | Я хочу сказать, Кеннет Парселл может оказаться единственным человеком во всем мире, который считает, что тебе стоит завести ребенка. |
| You sent a child to do a woman's duty. | Ты отправила ребенка, чтобы выполнить долг. |
| Kiera, you abandoned your child. | Кира, вы покинули своего ребенка. |
| Santa is visiting a child on December 26th. | Дед Мороз навещает ребенка 26го декабря. |
| One wants a child when one's really in love. | Кто действительно любит, тот хочет ребенка. |
| Mother, I wish I never had a child. | Мама, жаль, что я никогда не имела ребенка. |
| Do me a favor and keep this child. | Помогите мне, сжальтесь, оставьте ребенка у себя. |
| To take a child away from his family, - in this country, we call kidnapping. | Забрать ребенка из семьи в этой стране называется "похищение". |
| A father even kills his own child in the final act. | Отец даже убивает своего собственного ребенка в заключительном акте. |
| I will raise my child here in the city you took from me. | Я буду здесь воспитывать своего ребенка в городе, который вы забрали у меня. |
| Well, having a child is great, but it completely changes your life. | Да, иметь ребенка это здорово, но это кардинально меняет твою жизнь. |