| It's for the safety and wellbeing of the child. | Это для безопасности и блага ребенка. |
| You try to raise a child right, and this is what happens. | Вот пытаешься вырастить ребенка, и что получается. |
| Laila, eleven years is a lifetime for a child. | Лайла, 11 лет это много лет для ребенка. |
| My son has the mind of a child, detective. | У моего сына разум ребенка, детектив. |
| And I'm not even asking for any back child support. | Я не прошу возвращения алиментов на ребенка. |
| As does the employment of every blessed man, woman, and child in Ballentree. | Как и работа каждого благословенного мужчины женщины и ребенка в Бэлентри. |
| Who thinks that's healthy for a child? | кто в здравом уме придумал, что это полезно для ребенка? |
| I have never knowingly put a stolen child up for adoption. | Я бы никогда сознательно не отдал похищенного ребенка на усыновление. |
| Each page has the pre-adoption stats on every child. | На этой странице данные на ребенка до усыновления. |
| We can't play Solomon and split the child. | Мы не можем сыграть в Соломона и разрубить ребенка. |
| I'll bring her out to see the child. | Я приведу её взглянуть на ребенка. |
| Ethel, please take the child and leave. | Этель, пожалуйста, возьми ребенка и уходи. |
| The child's intelligent heart can find the depth of many dark places. | Сердце ребенка может познать глубину темных мест. |
| When all this is over, I'd like to have a child with Ana. | Когда все это закончится, было бы неплохо завести с ней ребенка. |
| No, your client wants the child born. | Нет. Это ваш клиент хочет рождения ребенка. |
| Having your child shot dead because someone was trying to steal a car two blocks away seems awfully random to me. | Чтобы твоего ребенка застрелили, потому что кто-то в двух кварталах от него попытался украсть машину - для меня выглядит очень случайным. |
| I will not be free with our child's chances. | Я не буду разбрасываться шансами нашего ребенка. |
| When you lose your child... there's nothing worse under the sun. | Когда теряешь ребенка... в жизни нет ничего хуже. |
| This might be my one chance to have a child, Rachel. | Возможно, это мой единственный шанс завести ребенка, Рэйчел. |
| But I am with child, Cesare. | Но я ношу ребенка, Чезаре. |
| You are in no way capable of raising a child. | Ты совершенно не способен растить ребенка. |
| I thought we would live happily ever after when this child was born. | Я думала, мы будем жить долго и счастливо после рождения ребенка. |
| It can't be healthy for the child. | Это может быть плохо для ребенка. |
| Except, of course, their unborn child. | За исключением, конечно же, их нерожденного ребенка. |
| He wants the child to be a left-footer. | Он хочет сделать из ребенка паписта. |