Wash before you touch the child. |
Вымойте руки, прежде чем дотронетесь до малыша. |
I'd be honored to name my child after you. |
Почту за честь назвать своего малыша вашим именем. |
In his early years, he secretly fathered an illegitimate child and smothered it one night in the abandoned stable. |
В юности он втайне от родных стал отцом незаконнорожденного малыша, которого придушил однажды ночью в заброшенной конюшне. |
Here, take this child before I drown him in my tears and sweat. |
Вот, возьми-ка малыша, пока я его не утопила в своём поте и слезах. |
He has to keep the child safe. |
Он должен позаботиться о безопасности малыша. |
Dr. Whale, no one loves their child more than me. |
Доктор Уэйл, никто не любит этого малыша больше меня. |
She needed to put her own troubles aside, and put her child first. |
Она должна была отложить свои заботы и поставить малыша на первое место. |
I will do whatever is needed to save you and our child. |
Я сделаю всё, чтобы спасти тебя и нашего малыша. |
Mafalda boiled some of the fish she bought for the child. |
Мафальда отварила рыбу, которую я покупаю для малыша. |
VEGAS presents its collection of children's orthopedic mattresses Vegas Kids to make each child's sleep sound and carefree. |
Стремясь сделать сон каждого малыша здоровым и беззаботным, компания VEGAS представляет коллекцию детских ортопедических матрасов «Vegas Kids». |
That means we can operate on the child in the uterus. |
Это означает, что мы можем прооперировать малыша в материнской утробе. |
Well, studies show those first six months between mother and child are critical... |
Исследования показывают, что первые полгода играют решающую роль в дальнейшем развитии малыша. |
This child wasn't born then. |
Того малыша ещё не было тогда. |
Since I came to England, nothing good has happened to me except for this child. |
С тех пор, как я прибыл в Англию, со мной не происходило ничего хорошего, за исключением этого малыша. |
Take this cuff off so I can defend myself and my child. |
Сними этот браслет, чтобы я смогла защитить себя и моего малыша. |
Because I would never abandon my child. Ever. |
Потому что я не брошу своего малыша. |
You were the only other person to hold the child that night. |
Вы были единственной, кто кроме неё держал малыша в ту ночь. |
However, nothing can stop a brave child. |
Однако ничто не могло остановить храброго малыша. |
You are the mother of the child. |
Давай я тебя распутаю. Ты - мама малыша. |
She took the child in her vile embrace... and... and spoke strange spells over it. |
Она взяла малыша в свои мерзкие ручки... и... произносила над ним заклинания. |
I'm totally convinced that my child takes way better dumps than any other kid. |
Я уверен на все сто в том, что какашки у моего малыша самые лучшие. |
Messenger and I paid a visit to Fechner's widow. I saw this child with my own eyes. |
Мы с Мессенджером ездили к вдове Фехнера, и я своими глазами видел малыша. |
The handle can be turned so that you can see your child from the front and protect him from the head-wind. |
Ручку можно повернуть так, чтобы Вы малыша могли видеть спереди и защитить его от встречного ветра. |
Can we raise another child around this? |
Сможем ли мы воспитать малыша в этих условиях? |
She was eternally grateful to her for this child that Margot had given her. |
Она пишет, что будет вечно признательна ей из-за этого малыша, которого она похитила. |