She went willingly, Lord, to protect the child. |
Она уехала по своей воле, господин, ради ребенка. |
You will never even set eyes on this child. |
Ты никогда не увидишь этого ребенка. |
But, right now, we just need to get you free so that you can save that child. |
Но сейчас мы должны просто освободить тебя, чтобы ты смогла спасти этого ребенка. |
But sacrificing the life of an innocent child is not the answer. |
Но жертвовать жизнью невинного ребенка - это не выход. |
You've been raising the child as your own, not knowing the truth. |
Ты растил ребенка, как своего собственного, не зная правды. |
So they brought me to Tirana to take the child away after birth. |
И привезли меня сюда в Тирану чтобы забрать ребенка после рождения. |
You gave away the wrong child, Mother. |
Не от того ребенка ты отказалась, мама. |
But you don't have a second-born child. |
Но у тебя не было второго ребенка. |
His other child's doctor appointment. |
Другой прием для другого его ребенка. |
I mean, you would literally be sacrificing your own life for your child's. |
Вы буквально отдадите свою жизнь за ребенка. |
Most schools in America spend less than 7,500 dollars a year teaching a child. |
Большинство школ в Америке тратят меньше, чем 7500 долларов в год на обучение ребенка. |
It must be so hard being away from her child, and face loneliness and hardship. |
Это должно быть так тяжело, находится вдали от своего ребенка, перед лицом одиночества и невзгод. |
Sending Kate Willoughby home without this surgery is a death sentence for her child. |
Отправить Кейт Виллоби домой без этой операции это смертный приговор для ее ребенка. |
I have never beaten my child. |
Я никогда не бил своего ребенка. |
There's nothing sadder than a child who's lost her father. |
Нет ничего печальнее для ребенка, чем потеря отца. |
In my country, no mother ever abandoned a child. |
В моей стране, ребенка без матери всегда бросают. |
A seemingly benign event can have a huge impact on a child's development. |
Самое незначительное событие может оказать огромное влияние на развитие ребенка. |
Forget the child of your dreams. |
Забудьте ребенка, о котором вы мечтали. |
They choose the pattern thinking about the child they wish to have. |
Они выбирают самые радостные узоры для своего будущего ребенка. |
Hastings doesn't even have a preschool-aged child. |
У Хастингса даже нет ребенка дошкольного возраста. |
The old man, not force a child to walk to school. |
Старик, не вынуждай ребенка ходить в школу. |
I want to be the father of our child. |
Я хочу быть отцом нашего ребенка. |
And you told me you were with child. |
А ты сказала, что ждешь ребенка. |
No reason why you couldn't conceive another child. |
Вы без проблем можете зачать ребенка. |
If you want to save the child, then the police are your only hope. |
Если вы хотите спасти ребенка, то надежда только на полицию. |