| It has to be the worst crime in the world to give your child away. | Отдать своего ребенка было самым ужасным преступлением в мире. |
| And the sake of the child that is coming. | И ради ребенка, который появится. |
| I know how hard to have a child. | Я знаю как трудно растить ребенка. |
| But everything in me wants to keep this child. | Но я очень хочу оставить ребенка. |
| We always wanted to have a second child. | Мы же всегда хотели второго ребенка. |
| Had she only understood what was best for the child... | Если бы она только поняла, что лучше для ребенка... |
| The pride of being a parent of a child who wasn't just participating but thriving. | Гордость за то, что я родитель ребенка, который не просто принимал участие, но преуспевал. |
| And how clever you were to adopt an older child. | Очень умно было усыновить ребенка постарше. |
| I mean, that could be confusing for a child. | Для ребенка это может быть тяжело. |
| So, Mrs. Powell, you'd like to adopt a child. | Итак, миссис Пауэлл, вы хотите усыновить ребенка. |
| I always look nice for these things because I care about our child's education. | Я всегда прихорашиваюсь для таких встреч ведь я забочусь об образовании нашего ребенка. |
| I know how much you've always wanted a child. | Я же знаю, как ты хотел ребенка. |
| I'm about to be the mother of your child, which means a lot of responsibility and little time for myself. | Я собираюсь стать матерью твоего ребенка, что значит много ответственности, и немного времени на себя. |
| Before the accident, I told her how much I wanted to have a child. | Перед аварией я сказал ей, как хочу ребенка. |
| It is so inappropriate for you to ask him to father your child. | И это неправильно просить его стать отцом твоего ребенка. |
| If goodness and optimism are somehow genetic, that's what I want for my child. | Если доброта и оптимизм передаются по наследству, это то, что я хочу для своего ребенка. |
| And now I'm a poster to every child that's different. | И теперь я будто плакат для каждого ребенка. |
| Everything's fine, but I didn't want to die without meeting my son's child. | Ничего страшного, но я не хочу умереть, не увидев вашего ребенка. |
| Some women trying for a second child actually look forward to it. | Пытаясь завести второго ребенка, женщины даже ждут этого. |
| The real shock that night was your child. | То я был по-настоящему шокирован, увидев вашего ребенка. |
| If we can save even one child from the scourge of divorce... | Если мы сможем спасти хоть одного ребенка от развода... |
| She'll do anything to protect herself, including killing Nelly and her child. | Она сделает все, чтобы защитить себя. даже убьет Нелли и ее ребенка. |
| Well, it's good that child has friends, I suppose. | Хорошо, что у этого ребенка есть друзья, я так считаю. |
| All the parenting books say a mother's touch is a vital part of a child's development. | Во всех книжках по воспитанию пишут, что материнское прикосновение очень важно для развития ребенка. |
| If Julia intends to have another child with my son, she should be trying to do so. | Если Джулия собирается родить еще одного ребенка моему сыну, она должна пытаться забеременнеть. |