| Seventeen years ago, you lost a child. | 17 лет назад вы потеряли ребенка. |
| To love a child makes you open to all the hurt in the world. | Любить ребенка значит быть открытым для всех страданий мира. |
| And with a wife and young child to support. | И с женой и молодые ребенка поддержать. |
| Ben, you cannot let these monsters have any part of your child's life. | Бен, не давай этим монстрам вмешиваться в жизнь твоего ребенка. |
| I gave up my own child for nothing. | Я отдала своего собственного ребенка просто так. |
| That was never Glikman's child. | Совсем не похожа на ребенка Гликмана. |
| His parents lost their only child at 3:07 this morning. | Его родители потеряли единственного ребенка, в 3:07 этим утром. |
| I need to pick up the child this woman dropped off. | Я должен забрать ребенка, оставленного этой женщиной. |
| But if you think I want to go in Spain and adopt a child... | Но если ты думаешь, что я хочу поехать в Испанию и усыновить ребенка... |
| Mom, you're drunk, Give me the child. | Мам, ты пьяна, дай мне ребенка. |
| No one can ever prepare you for what happens when you have a child. | Никто не подготовит вас к тому что будет после рождения ребенка. |
| When a woman loves a child, it must stay with her. | Когда женщина любит ребенка, они должны быть вместе. |
| We have to pick up my child before. | Мы заберём ребенка в первую очередь. |
| If you have to change the diaper of a sleeping child, you need to be efficient. | Если тебе нужно сменить подгузник у спящего ребенка, надо действовать ловко. |
| Gamma is not a very good name for a child. | Гамма - не самое подходящее имя для ребенка. |
| For a start... let me be the father of her child. | Для начала... позвольте мне стать отцом ребенка. |
| Theseus was the monster under every child's bed. | Тесей был монстром под кроватью каждого ребенка. |
| Maybe you can find another illegitimate child to harvest from, because I'm done. | Может ты сможешь найти другого незаконнорожденного ребенка, потому что с меня хватит. |
| Until the bullet you intended for me... killed his unborn child. | До того момента как пуля, предназначенная мне... убила его не рожденного ребенка. |
| I raised my child as I was raised. | Я растила своего ребенка так, как меня растили. |
| Orphanages don't usually take 18- year-olds, but Pepper had the mind of a child. | Приюты для сирот обычно не берут совершеннолетних, но у Пеппер был разум ребенка. |
| They raised Ma Petite as their own child. | Они вырастили Ма Петит как собственного ребенка. |
| I can't imagine being a dad and having to submit your own child to pain like that. | Я не могу представить быть отцом и необходимости представления собственного ребенка к боли такой. |
| She really should never have had a child. | Она не должна была иметь ребенка. |
| It was incredible to see this child with no face left, no teeth. | Было так больно видеть этого ребенка - лицо разбито, без зубов. |