Seventeen years ago, you lost a child. |
17 лет назад вы потеряли ребенка. |
To love a child makes you open to all the hurt in the world. |
Любить ребенка значит быть открытым для всех страданий мира. |
And with a wife and young child to support. |
И с женой и молодые ребенка поддержать. |
Ben, you cannot let these monsters have any part of your child's life. |
Бен, не давай этим монстрам вмешиваться в жизнь твоего ребенка. |
I gave up my own child for nothing. |
Я отдала своего собственного ребенка просто так. |
That was never Glikman's child. |
Совсем не похожа на ребенка Гликмана. |
His parents lost their only child at 3:07 this morning. |
Его родители потеряли единственного ребенка, в 3:07 этим утром. |
I need to pick up the child this woman dropped off. |
Я должен забрать ребенка, оставленного этой женщиной. |
But if you think I want to go in Spain and adopt a child... |
Но если ты думаешь, что я хочу поехать в Испанию и усыновить ребенка... |
Mom, you're drunk, Give me the child. |
Мам, ты пьяна, дай мне ребенка. |
No one can ever prepare you for what happens when you have a child. |
Никто не подготовит вас к тому что будет после рождения ребенка. |
When a woman loves a child, it must stay with her. |
Когда женщина любит ребенка, они должны быть вместе. |
We have to pick up my child before. |
Мы заберём ребенка в первую очередь. |
If you have to change the diaper of a sleeping child, you need to be efficient. |
Если тебе нужно сменить подгузник у спящего ребенка, надо действовать ловко. |
Gamma is not a very good name for a child. |
Гамма - не самое подходящее имя для ребенка. |
For a start... let me be the father of her child. |
Для начала... позвольте мне стать отцом ребенка. |
Theseus was the monster under every child's bed. |
Тесей был монстром под кроватью каждого ребенка. |
Maybe you can find another illegitimate child to harvest from, because I'm done. |
Может ты сможешь найти другого незаконнорожденного ребенка, потому что с меня хватит. |
Until the bullet you intended for me... killed his unborn child. |
До того момента как пуля, предназначенная мне... убила его не рожденного ребенка. |
I raised my child as I was raised. |
Я растила своего ребенка так, как меня растили. |
Orphanages don't usually take 18- year-olds, but Pepper had the mind of a child. |
Приюты для сирот обычно не берут совершеннолетних, но у Пеппер был разум ребенка. |
They raised Ma Petite as their own child. |
Они вырастили Ма Петит как собственного ребенка. |
I can't imagine being a dad and having to submit your own child to pain like that. |
Я не могу представить быть отцом и необходимости представления собственного ребенка к боли такой. |
She really should never have had a child. |
Она не должна была иметь ребенка. |
It was incredible to see this child with no face left, no teeth. |
Было так больно видеть этого ребенка - лицо разбито, без зубов. |