| If a police officer shoots a defenseless child... | Если офицер полиции стреляет в беззащитного ребенка... |
| It means I'll find a family who'll take me in as their own child. | Я хочу найти семью, которая возьмет меня в качестве своего собственного ребенка. |
| Perhaps it is, but to hear such filth from a child's mouth. | Возможно, но слышать такие грязные выражения из уст ребенка. |
| Forget your newborn child and think about the people that need you. | Забудь про своего новорожденного ребенка и подумай о людях которые в тебе нуждаются. |
| He said he really wanted to be a part of the child's life. | Он сказал, что действительно хочет быть частью жизни этого ребенка. |
| I should've known better than to give so much responsibility To a child. | Я должна была лучше подумать, прежде чем возлагать такую ответственность на ребенка. |
| We're about to go look for our child. | Мы собираемся на поиски нашего ребенка. |
| Lily gave the child up for adoption And dad never knew. | Лили отдала ребенка на усыновление, а папа об этом не знал. |
| My wife in Alexandria is with child. | Моя жена в Александрии ждет ребенка. |
| We just think it's a little weird... not to have any involvement in the child's life. | Мы просто считаем, что немного странно совсем не участвовать в жизни ребенка. |
| All you have to do is return the child. | Все что нужно сделать - это вернуть ребенка. |
| How good it is to be reminded of the child in us all. | И как замечательно вспомнить ребенка в каждом из нас. |
| I lost my wife, my child. | Я потерял свою жену, своего ребенка. |
| I am just here to check on the welfare of the child. | Я здесь лишь для того, чтобы позаботиться о благосостоянии ребенка. |
| You're the only woman I know who's lost a child. | Ты единственная из знакомых мне женщин, кто потерял ребенка. |
| You would arrest you own child as well. | Тогда ты арестуешь и своего ребенка. |
| You're like a child in a leather jacket. | Ты похож на ребенка в кожаной куртке. |
| There is no greater loss than a parent losing a child. | Не существует большей потери, чем потеря ребенка. |
| Every time he looks at this child, he will think of Valerie. | Смотря на своего ребенка, он каждый раз будет вспоминать Вэлери. |
| With all due respect, when parents lose a child it kills them. | При всем уважении, когда родители теряют ребенка, это уничтожает их. |
| And earlier in the week you lost your own child, the baby that you wanted for so long. | А еще раньше на этой неделе вы потеряли своего собственного ребенка, малыша, которого вы так долго ждали. |
| I mean, look, having a child can ruin even a good relationship. | Что я хочу сказать, рождение ребенка может разрушить даже самые близкие отношения. |
| Unlike the previous visit, the King brought only one of his wives and one child. | В отличие от предыдущего визита, король Мсвати III привез только одну из своих жен и одного ребенка. |
| I couldn't afford to have my child raised by sitters. | Я не могла допустить, чтобы моего ребенка растили няни. |
| I could've loved a child for the both of us. | Я бы любил ребенка за двоих. |