| If not, we're looking at a Cat A inquiry, suspected child abduction. | Если нет, то мы ведем следствие из категории А, подозрение в похищении ребенка. |
| I need the duty officer at Regional, Cat A priority, suspected child abduction. | Мне нужен районный дежурный офицер, приоритет категории А, подозрение в похищении ребенка. |
| include coming back to defend your child. | и они не включают в себя защиту твоего ребенка. |
| An autobiography - perhaps naming the father of the child she aborted. | Автобиографию - возможно в ней откроется имя отца ребенка. |
| That's for the king to decide whether he will recognize the child. | Король будет решать, признает ли он ребенка или нет. |
| Costa finally let my parents have the child. | Коста, наконец, разрешил моим родителям забрать ребенка. |
| I just can't risk bringing a child into this world to suffer like my sister. | Я не могу рисковать привести в этот мир ребенка, который будет страдать также, как моя сестра. |
| I'm determined to have a child, So... | Это я хотел иметь ребенка, так что... |
| She said that I couldn't abandon this child | Она сказала, что я не могу отказаться от этого ребенка, |
| That's not a very nice way to talk About the father of your child. | Это не очень хороший способ описать отца вашего ребенка. |
| Now his mother has to raise another child After you go away. | Теперь его матери придется растить еще одного ребенка после вашего ухода. |
| It would determine the fate of every man, woman and child on Earth. | Она определит судьбу каждого мужчины, женщины и ребенка на Земле. |
| He fathered a child with a young woman whose bloodline was as powerful as his own. | Он породил ребенка с молодой женщиной чей род был также силен, как и его. |
| In this form, he won her heart, ...and conceived a child with her. | В таком обличье он завоевал ее сердце, ... и зачал с ней ребенка. |
| You are, anyway, the father of our child. | Во всяком случае, ты - отец нашего ребенка. |
| You will never know how hard it is to raise a child. | Ты никогда не узнаешь как трудно воспитать ребенка. |
| Her expectation as to my involvement in the child's life would end there. | Ее ожидания моего участия в жизни ребенка на этом и заканчиваются. |
| It's going to take a lot longer to raise our love child. | Воспитание нашего ребенка потребует больше времени. |
| Zor-El saved his child before Krypton's destruction. | Джор-Эл спас своего ребенка до крушения Криптона. |
| You said that losing a child goes against the natural order of things. | Ты сказала, что Потеря ребенка идет против естественного порядка вещей. |
| Listen Nina, nobody is going to take your child. | Никто не отнимет у вас ребенка. |
| The law defines the power of parents as a set of rights and responsibilities to the benefit of the child. | Закон определяет власть родителей как совокупность прав и обязанностей, направленных на благо ребенка. |
| But we're not the only parents who have needed to send their child away. | Но мы не единственные родители, которым понадобилось отослать своего ребенка. |
| Margaret told me she lost a child a long time ago. | Маргарет сказала, что когда-то давно потеряла ребенка. |
| She killed a child before, she'll do whatever it takes to protect herself. | Она уже убивала ребенка, она сделает все что угодно, чтобы защитить себя. |