I've been thinking about how exciting it will be to expose my own child to early pattern recognition. |
Я подумала о том, как волнующе будет подвергнуть моего собственного ребенка ранней диагностике. |
You're using Agent Booth to have a child. |
Вы используете агента Бута чтобы завести ребенка. |
To see the child that eats souls. |
Посмотреть на ребенка, который жрет души. |
No doubt if the worst happened, he'd sacrifice me for that child. |
Несомненно, случись худшее, он пожертвовал бы мной ради этого ребенка. |
But if it does, we can save this child. |
Но если получится, то мы сможем спасти ребенка. |
Well, for a start, the diocese will require that a child advocate is appointed. |
Ну, для начала, епархия будет требовать назначения адвоката для ребенка. |
'Maybe Alex and I shouldn't be trying to have a child. |
"Может быть, нам с Алекс не нужно пытаться завести ребенка". |
We cannot have this child in the meeting, or we will not get our toilet. |
Мы не можем взять этого ребенка на встречу, или у нас не будет туалета. |
'They'll never forgive me if their child has been abducted. |
"Они никогда меня не простят, если их ребенка похитят". |
Kevin, your photograph of the child in Sudan just won the Pulitzer Prize. |
Кевин, ваша фотография ребенка из Судана только что выиграла Пулитцеровскую премию. |
She has become the official burden of her only child, Sally. |
Она стала официальной обузой ее единственного ребенка, Салли. |
I couldn't give Alfie another child, and he longed for a son. |
Я не смогла дать Алфи другого ребенка, а он так желал сына. |
And you can bring your child. |
И этого ребенка ты возьмешь с собой. |
You can still give up this child. |
Ты всё ещё можешь отказаться от этого ребенка. |
I pray you... give me a child. |
Молю тебя, дай мне ребенка, сына в моей пустой утробе. |
Give up your child, betray your sister. |
Отказаться от ребенка, предать сестру. |
I'm about to have a child, Richard. |
Я думаю что хочу ребенка, Ричард. |
Later, you start to feel the child move. |
Позже ты начинаешь чувствовать движения ребенка. |
That's why you kept Jamie away for years by telling him his sister bore Randall's child. |
И поэтому ты держал Джейми подальше столько лет, рассказывая, что его сестра родила ребенка от Рэндолла. |
If Dahlia has sensed Klaus' child, she's already on her way. |
Если Далия почувствовала ребенка Клауса, то она уже в пути. |
Once she's sensed your child's magic, she will come for her. |
Почувствовав магию твоего ребенка, она придет за ним. |
He threatened and manipulated his enemies, tried to steal an innocent child, and executed his brother. |
Угрожал и манипулировал своими врагами, пытался похитить невинного ребенка и убить своего брата. |
She won't be able to hurt any child ever again. |
Она не сможет обидеть никакого ребенка когда-либо снова. |
She was trying to decide whether or not to have a child. |
Она пыталась решить, заводить ли ей ребенка. |
As a good faith gesture, I will let one child go. |
В качестве жеста доброй воли я отпускаю одного ребенка. |