Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребенка

Примеры в контексте "Child - Ребенка"

Примеры: Child - Ребенка
The Committee acknowledges that sometimes a particular deprivation of liberty would itself be in the best interests of the child. Комитет признает, что иногда лишение свободы в конкретном случае само будет отвечать лучшим интересам ребенка.
Placement of a child in institutional care amounts to a deprivation of liberty within the meaning of article 9. Помещение ребенка в специализированное учреждение представляет собой лишение свободы по смыслу статьи 9.
A decision to deprive a child of liberty must be subject to periodic review of its continuing necessity and appropriateness. Решение лишить ребенка свободы должно быть предметом периодического рассмотрения на предмет сохраняющейся необходимости и целесообразности.
Section 41(2) states that the best interest of a child is the most important consideration in this matrix. В статье 41 2) оговорено, что важнейшим соображением в таких обстоятельствах являются наилучшие интересы ребенка.
A child rights-based approach recognizes that children are not only beneficiaries of government programmes but also must be active participants in policy and budgetary processes. В рамках подхода, основанного на соблюдении прав ребенка, признается, что дети должны быть не только бенефициарами правительственных программ, но и активными участниками политических и бюджетных процессов.
Parents to a certain point in the life of their child is for him the sole and infallible authority. Родители до определенного момента в жизни своего ребенка является для него единственным и непререкаемым авторитетом.
After the first rebellion of the child appears very early - this is the first deliberate use of denial: no. После первого восстания ребенка появляется очень рано - это первое преднамеренное использование отказа: нет.
The monster is described as the red hand of a small child descending from a tree. Он описывается как красная рука маленького ребенка, свисающая с дерева.
Lastly, the child left to the forceps. Наконец, ребенка извлекли с помощью щипцов.
It's a terrible thing, you know, having to pick out a plot for your child. Это ужасно, вы знаете, выбирать место на кладбище для своего ребенка.
Certainly for parents, the death of a child is no less than a holocaust. Естественно, смерть ребенка для родителей, как смерть всего человечества.
And ask the child, whose name is Anatole Matei. И спрашивай ребенка, которого зовут Анатоль Матеи.
Yes, you're france's child alright. Да, для ребенка француза неплохо.
And David and l... were even talking about having a second child. Мы с Дэвидом... собирались завести второго ребенка.
No. It's like finding my missing child, but in a glass. Это как найти своего пропавшего ребенка, только в бокале.
Sir, we're going to take the child into safe custody now. Сэр, мы собираемся забрать вашего ребенка в безопасное место.
Even though my wife is godmother to your only child. А ведь моя жена - крёстная твоего единственного ребенка.
After my wife and child were murdered. После того как мою жену и ребенка убили.
Like a... child's... drawing. Как... от рисунка... ребенка.
This dependence makes the young people, often even to thirty feel just like a child - my mother washes, cooks, takes care of the matter of the child and the child remains a child simply for many years. Эта зависимость делает молодые люди, часто даже до тридцати чувствую себя ребенком - моей матери моет, повара, заботится о деле ребенка, и ребенок остается ребенком просто за много лет.
You don't just get to call yourself the daddy without being financially responsible for the child. Ты не можешь просто назвать себя отцом без того, чтобы быть финансово ответственным за ребенка.
My child will have that privilege. У моего ребенка будет такая возможность.
My child will not be so easily ignored. Моего ребенка, так легко не проигнорируешь.
Put down the knife, or I will kill this child. Положи нож, или я убью этого ребенка.
Our child will learn from you what it is to be human. Ты будешь учить нашего ребенка всему человеческому.