The marquise, my sister, is expecting a child. |
Нет. Маркиза... моя сестра... ждет ребенка. |
He can save your unborn child from that terrible curse. |
Он может спасти твого нерожденного ребенка от ужасного проклятия. |
It's so hard knowing that... I killed my own child. |
Это так тяжело, знать что... я убила собственного ребенка. |
So without quality education for their child, his family moves to Connecticut. |
Так, без высшего образования для своего ребенка, его семья переехала в Коннектикут. |
Go call that child over here now. |
Сейчас же позовите сюда этого ребенка. |
Hurry and call over that child, Tak Gu. |
Быстро позовите сюда того ребенка, Так Гу. |
You should try to trust the child's heart that you saw that day. |
Нужно попробовать поверить сердцу ребенка, что ты тогда видел. |
I'll accept all I must see that child. |
Я всё это приму... но должен увидеть того ребенка. |
See, I want you to teach our child how to say awesome stuff like that. |
Я хочу научить своего ребенка как попадать в такие фантастические ситуации, вроде этой. |
Four years ago, the child was abducted and murdered in St. Petersburg. |
Четыре года назад ребенка похитили и убили в Санкт-Петербурге. |
I didn't pick just any child. |
Я не могла выбрать любого ребенка. |
You're turning her into a child by always being there. |
А ты превращаешь её в ребенка своим постоянным присутствием. |
And now you've woken the child. |
А теперь вы еще и ребенка разбудили. |
28 years ago... he took my newborn child and disappeared. |
28 лет назад... он забрал моего ребенка и исчез. |
He left a note that said he would raise the child and just left. |
Он оставил записку, в которой сказал, что сам воспитает ребенка, и ушел. |
Today, we're answering a cry for help from the scariest place in the Universe - a child's bedroom. |
Сегодня мы ответим на крик о помощи из страшного места во Вселенной - спальни ребенка. |
I chose a life of honest labour to provide for myself and the wife who was expecting my child. |
Я выбрал себе жизнь честного труженика, зарабатывая для себя и своей жены, которая ждала ребенка. |
You don't hold a hearing without the child's family present. |
Вы не можете провести слушание без присутствия представителя семьи ребенка. |
Well, he has to sire his child between 11:00 and midnight tomorrow night. |
Он должен зачать своего ребенка завтра ночью, между 23 и 24 часами. |
Dress the child and come to my study. |
Оденьте ребенка и приведите ко мне на урок. |
He was willing to lose his parents, but he couldn't bear to lose another child. |
Он сказал, что хотел потерять родителей, но он не вынесет потери еще одного ребенка. |
They've just made Grant the most famous child in this country. |
Они превратили Гранта в самого знаменитого ребенка в стране. |
You have to make her see you as a child, innocent. |
Вам нужно сделать так, чтобы она вас видела, как ребенка. |
I just want to raise my child good. |
Я просто хочу как следует вырастить своего ребенка. |
For such a smart child to say that he forgot it all... |
Для такого смышленого ребенка сказать, что он все забыл... |