| Entrepreneurs are not entitled to child care leave. | Предприниматели не имеют права на отпуск по уходу за ребенком. |
| Look, I treated you like a child For having feelings. | Слушай, я обращался с тобой как с ребенком за то, что у тебя есть чувства. |
| See the child first, then we'll talk pizza. | Пообщайтесь сначала с ребенком, а потом мы поговорим о вашей пицце. |
| And full of remorse at never reconciling with their only child. | И с ужасными угрызениями совести, что не смогли помириться со своим единственным ребенком. |
| Seol was a very lovable child. | Ли Соль была очень заботливым и добрым ребенком. |
| My father taught me archery as a child. | Мой отец научил меня стрелять из лука, когда я еще был ребенком. |
| You never cried as a child. | Ты никогда не плакала, когда была ребенком. |
| They suspected me abusing my child. | Они подозревали, что я издеваюсь над ребенком. |
| That she's always been overwhelmed By her late-in-life child. | То, что она всегда была перегружена своей долгой жизнью с ребенком. |
| Imagine what those conditions would do to a child. | Только подумай, что подобные условия, могут сделать с ребенком. |
| You must be worried he might be your only child. | Ты, верно, боишься, что он может быть твоим единственным ребенком. |
| They treated you like a child. | Они обращались с тобой, как с ребенком. |
| Centuries caught between child and man. | Быть веками в ловушке между мужчиной и ребенком. |
| She was 21 but still a child. | Ей был 21 год, но она все еще была ребенком. |
| I cannot imagine you were a dull child. | Я не могу представить, что ты была тупым ребенком. |
| You just hung up on a child. | Ты просто повесил трубку, когда разговаривал с ребенком. |
| I do not want her babysitting our child. | Я не хочу, чтобы она сидела с нашим ребенком. |
| That creature which attacked us was certainly no child. | То существо, что напало на нас, точно не было ребенком. |
| Naomi was the first child born on Voyager. | Наоми была первым ребенком, родившимся на "Вояджере". |
| I had such grand plans as a child. | Когда я была ребенком, у меня было столько грандиозных планов. |
| What they did to that child was terrible. | То, что они сделали с тем ребенком, было ужасно. |
| I mean, it started with that child. | По крайней мере все так и случилось с моим ребенком. |
| Convention to each child within their jurisdiction... . | Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции...». |
| Other programmes/services include skills training, counselling and child care. | В число других программ/услуг входят профессиональное обучение, консультирование и уход за ребенком. |
| Immigrants with federal support are eligible for the child day care subsidy. | Иммигранты, получающие федеральную поддержку, имеют право на пособие по уходу за ребенком в дневное время. |