Entrepreneurs are not entitled to child care leave. |
Предприниматели не имеют права на отпуск по уходу за ребенком. |
Look, I treated you like a child For having feelings. |
Слушай, я обращался с тобой как с ребенком за то, что у тебя есть чувства. |
See the child first, then we'll talk pizza. |
Пообщайтесь сначала с ребенком, а потом мы поговорим о вашей пицце. |
And full of remorse at never reconciling with their only child. |
И с ужасными угрызениями совести, что не смогли помириться со своим единственным ребенком. |
Seol was a very lovable child. |
Ли Соль была очень заботливым и добрым ребенком. |
My father taught me archery as a child. |
Мой отец научил меня стрелять из лука, когда я еще был ребенком. |
You never cried as a child. |
Ты никогда не плакала, когда была ребенком. |
They suspected me abusing my child. |
Они подозревали, что я издеваюсь над ребенком. |
That she's always been overwhelmed By her late-in-life child. |
То, что она всегда была перегружена своей долгой жизнью с ребенком. |
Imagine what those conditions would do to a child. |
Только подумай, что подобные условия, могут сделать с ребенком. |
You must be worried he might be your only child. |
Ты, верно, боишься, что он может быть твоим единственным ребенком. |
They treated you like a child. |
Они обращались с тобой, как с ребенком. |
Centuries caught between child and man. |
Быть веками в ловушке между мужчиной и ребенком. |
She was 21 but still a child. |
Ей был 21 год, но она все еще была ребенком. |
I cannot imagine you were a dull child. |
Я не могу представить, что ты была тупым ребенком. |
You just hung up on a child. |
Ты просто повесил трубку, когда разговаривал с ребенком. |
I do not want her babysitting our child. |
Я не хочу, чтобы она сидела с нашим ребенком. |
That creature which attacked us was certainly no child. |
То существо, что напало на нас, точно не было ребенком. |
Naomi was the first child born on Voyager. |
Наоми была первым ребенком, родившимся на "Вояджере". |
I had such grand plans as a child. |
Когда я была ребенком, у меня было столько грандиозных планов. |
What they did to that child was terrible. |
То, что они сделали с тем ребенком, было ужасно. |
I mean, it started with that child. |
По крайней мере все так и случилось с моим ребенком. |
Convention to each child within their jurisdiction... . |
Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции...». |
Other programmes/services include skills training, counselling and child care. |
В число других программ/услуг входят профессиональное обучение, консультирование и уход за ребенком. |
Immigrants with federal support are eligible for the child day care subsidy. |
Иммигранты, получающие федеральную поддержку, имеют право на пособие по уходу за ребенком в дневное время. |