| After all, a parent would do anything to keep their child safe. | Родитель же на все пойдет, чтобы сберечь своего ребенка. |
| Unless you step to me and plan for that child's future. | Если, конечно, ты не пойдешь за мной и не обеспечишь будущее своего ребенка. |
| The hospital your husband built in Karachi saved thousands of lives, including my own child. | Госпиталь, что ваш муж построил в Карачи спас сотню жизней, включая моего собственного ребенка. |
| So she wouldn't force a child on him. | И не хотела навязывать ему ребенка. |
| Ashley agreed to give up the child, and she's being paid very well to do so. | Эшли согласилась отдать ребенка, и ей за это неплохо заплатили. |
| Shame you and the Queen couldn't conceive a child on your own. | Тебе нужно стыдиться, что вы с Королевой не смогли зачать ребенка без чьей-либо помощи. |
| I offer food to nurture this child's body. | Я дарую еду, чтобы насытить тело этого ребенка. |
| I offer clothing to protect this child's flesh. | Я дарую одежду, чтобы защитить плоть этого ребенка. |
| The father of my child: Esteban. | Энди, отец моего ребенка - Эстебан. |
| You couldn't give me a child, so kill me. | Ты мне даже ребенка не дал, ну так убивай. |
| But when a child's life is at stake, we have to be sure. | Но когда на кону жизнь ребенка, мы должны быть уверены. |
| Those poor parents, having a child ripped away... | Бедные родители, у которых украли ребенка... |
| It doesn't give you the right to kidnap your own child. | Это не дает Вам права похищать собственного ребенка. |
| He has agreed to release one child. | Мистер Бейли согласился выпустить одного ребенка. |
| She wanted a child more than anything. | Анна хотела ребенка больше всего на свете. |
| I remember when the Jeromes lost their first child. | Я помню, как Джеромы потеряли первого ребенка. |
| If he's leaving town, he won't be after Laurel and the child anymore. | Он уезжает из города, он больше не будет преследовать Лорел и ребенка. |
| To write a short letter to the birth mother of our child. | Написать небольшое письмо биологической матери нашего ребенка. |
| It's about a child, you see. | Это ради ребенка, вы же понимаете. |
| I have to hide it all from the child. | Я должна скрывать все это от ребенка. |
| This uncle with the yellow-shirt is after my child. | Этот дядя в желтой рубашке преследует моего ребенка. |
| He tried to kill my only child and he betrayed me. | Он пытался убить моего единственного ребенка и он предавал меня. |
| I hope I have not awakened the child. | Надеюсь, я не разбудил ребенка. |
| But I know that I want another leg and another child. | Но я знаю, что хочу новую ногу и нового ребенка. |
| To establish the true value of a child, one must establish the bloodline. | Для установления истинной значимости ребенка, один должен установить родство. |