| Couples usually do not forget gifts for this occasion, endowing it with pleasure worthy of a child. | Пары обычно не забудьте подарков по этому случаю, о придании ему удовольствие достойно ребенка. |
| There are also some theories that seek to describe a sequence of states that compose child development. | Есть также некоторые теории, которые стремятся описать последовательность состояний, составляющих развитие ребенка. |
| Preparing the room for the child is a pleasant experience for all parents. | Готовить комнату для ребенка приятное занятие для всех родителей. |
| In 2005, Fisher sued Bigelow for non-payment of child support. | В 2005 году Фишер подала в суд на Бигелоу за неуплату алиментов на ребенка. |
| On Father's Day 2017, Stephanie revealed on Instagram that the two were expecting their first child together. | В День отца 2017 года Стефани сообщила в Instagram, что они ожидают появления своего первого ребенка. |
| He and his wife Natalya are waiting for their second child. | Они с женой Натальей ждут второго ребенка. |
| VARIATION necessary for the child can feel the various foods. | ИЗМЕНЕНИЕ необходимое для ребенка можно чувствовать себя разнообразные продукты питания. |
| Our staff will help select a school or pre-school institution for your child. | Наши сотрудники помогут выбрать школу или дошкольное учреждение для вашего ребенка. |
| With six years of a German child in the school. | С шести лет немецкого ребенка в школу. |
| Then the parents must decide how it is for the child continues. | Потом родители должны решить, каким оно является для ребенка продолжается. |
| However it does not mean the disease would decrease to the child, although both parents suffering from Diabetes Mellitus. | Однако это не означает, что болезнь снизятся до ребенка, хотя оба родителя страдают от сахарного диабета. |
| The young child is not so hampered. | У маленького ребенка нет стольких помех. |
| Here are some useful tips to help ensure your child's safety. | Вот несколько полезных советов, чтобы убедиться в безопасности ребенка. |
| Follow this guide for an easy and safe way to change your child's diapers. | Следуйте этому руководству по легкой и безопасной смене подгузника ребенка. |
| Through a modular based storage system, Stokke Keep offers a wide range of unique configurations that adapt as your child grows. | Модульная система хранения Stokke Keep предоставляет широкий список уникальных конфигураций, тем самым адаптируясь к росту ребенка. |
| After the birth of my second child, I developed serious skin problems. | После рождения второго ребенка у меня начались серьезные проблемы с кожей. |
| Transaero Airlines or its authorized agent must state the date of birth on the child's ticket. | «Трансаэро» или ее уполномоченный агент должны указывать в билете этого ребенка дату его рождения. |
| STOKKE provides beautiful and innovative children's furniture designed in the best interest of you and your child. | Stokke выпускает красивую инновационную детскую мебель, разработанную в лучших интересах вас и вашего ребенка. |
| Through its unique and innovative design, Stokke Xplory provides unparalleled flexibility that enables you to elevate your child to be closer to you. | Благодаря уникальному и инновационному дизайну Stokke Xplory обладает непревзойденной гибкостью, позволяющей поднять ребенка ближе к себе. |
| As a parent you want the best for you and your child. | Как родитель, вы хотите для себя и своего ребенка самого лучшего. |
| A safe and stable environment for changing allows you to interact and have greater control over your always active child. | Безопасная и устойчивая платформа для пеленания позволяет отлично контролировать всегда активного ребенка и взаимодействовать с ним. |
| You must register your child at your embassy and at the Ukrainian civilian registry office. | Вы обязаны зарегистрировать Вашего ребенка в своем посольстве и в ЗАГСе. |
| On 18 January 2008, it was announced that Sarah was pregnant with their first child. | 18 января 2008 года было объявлено, что Сара ждет ребенка. |
| After the divorce, Geiringer continued working for von Mises and at the same time raised her child. | После развода Гейрингер продолжала работать у фон Мизеса, одновременно воспитывая ребенка. |
| Julia is remembered as a virtuous woman devoted to her husband and their only child. | Юлию описывают как добродетельную женщину, посвятившую свою жизнь мужу и воспитанию ребенка. |