| You said you could give me a child. | Ты сказала, что подаришь мне ребенка. |
| It's been a long time since I've enjoyed the company of such an adorable child. | Прошло много времени с тех пор, когда я наслаждалась компанией такого восхитительного ребенка. |
| LARRY: This is not like having a child. | Это отличается от рождения совместного ребенка. |
| Para 0 is never having carried a child. | Пункт 0 никогда не носила ребенка. |
| We lost our Stuart some years ago and I am not certain I could lose another child. | Несколько лет назад мы потеряли нашего Стюарта и я не уверена, что смогу потерять второго ребенка. |
| This child was physically abused every day of his life. | Этого ребенка подвергали насилию каждый день его жизни. |
| In both instances, this child was struck with some force with a blunt object. | В обеих примерах ребенка с силой ударили тупым предметом. |
| This looks like a party for a child. | Выглядит как день рождения для ребенка. |
| But it is for a child. | Но он и так для ребенка. |
| Meanwhile, the King is bouncing another man's child on his knee. | Тем временем, Король нянчит чужого ребенка на своих коленях. |
| It's focusing on what's right for your child. | Когда сосредотачиваешься только на том, что лучше для ребенка. |
| I thought I heard the voice of an adult coming from the height range of a child. | Думаю, что слышал голос взрослого из уст человека, ростом с ребенка. |
| This is a closed adoption, which means you'll never be able to contact your child's birth parents. | Это закрытое усыновление, а значит, вы никогда не сможете связаться с биологическими родителями ребенка. |
| I'm concerned with my child's future, not his past. | Меня интересует будущее моего ребенка, а не его прошлое. |
| If the Queen drinks the potion, she won't forget her child. | Если Королева выпьет его, она не забудет ребенка. |
| We all swore to be as one, care for the child, see him crowned. | Мы должны были объединиться ради ребенка, короновать его. |
| I heard that "recycled child" comment. | Я слышала, что ты сказал про утилизацию ребенка. |
| Jimmy, sometimes you have to protect your child from the truth. | Джимми, иногда нужно защищать ребенка от правды. |
| But you've never seen the child with her before, only the doll. | Но вы же не видели ребенка, только куклу. |
| Forcing a child to witness this is clearly sadistic. | Заставлять ребенка смотреть, это чистый садизм. |
| Your Honor, they have moved the child from a foster home to a state institution. | Ваша Честь, ребенка перевели из приемной семьи в государственное учреждение. |
| As the child's court-appointed attorney, I don't see any change in circumstance. | Как законный представитель ребенка, не вижу никаких изменений в обстоятельствах дела. |
| He needed soft curls... the smell of a sleeping child's neck. | Ему не хватало ее мягких кудряшек... запаха шейки спящего ребенка. |
| So they hid him with Jeffries the king, who loved the child as his own. | Поэтому они спрятали его у короля Джефриса который любил ребенка, как своего собственного. |
| I don't want a child who sounds like a member of a decaying European dynasty. | Я не хочу, чтобы моего ребенка звали как потомка вымирающей европейской династии. |