Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
Reference to the applicability of new regulation 3.4 is in accordance with existing practice and has been added at the request of the Board of Auditors. Указание на применимость нового положения 3.4 соответствует существующей практике и было добавлено по просьбе Комиссии ревизоров.
In paragraph 9 of its report, the Advisory Committee requested that a comprehensive report on the results of the implementation of the Board's recommendations be submitted. В пункте 9 своего доклада Консультативный комитет просил представить ему всеобъемлющий доклад о результатах выполнения рекомендаций Комиссии.
The validation of management's assessment of the status of implementation of the Board's recommendations by internal auditors проверка данной руководством оценки хода выполнения рекомендаций Комиссии внутренними ревизорами
The Board's recommendations, set out below, should be implemented, taking into consideration the proposals that will be submitted by the task force. Изложенные ниже рекомендации Комиссии следует осуществлять с учетом предложений, которые представит эта целевая группа.
Delegations asked the representative of the Board of Auditors how he viewed the implementation of the recommendations by the organizations and if any deficiencies were noted. Делегации просили представителя Комиссии ревизоров дать оценку выполнения рекомендаций организациями и указать любые обнаруженные им недостатки.
The Advisory Committee recommends that the opinion expressed by the Board of Auditors be taken into consideration in the review of the UNDP implementation approach of IPSAS. Консультативный комитет рекомендует принять во внимание мнение Комиссии ревизоров при анализе подхода ПРООН к внедрению МСУГС.
The Board of Auditors' observations reflect the status of the project at the time the audit was performed. Замечания Комиссии ревизоров отражают состояние проекта на момент проведения ревизии.
Immediate action should be taken to accelerate the rate of implementation of the recommendations of the Board of Auditors, as well as those of other oversight bodies. Должны быть приняты незамедлительные меры для ускорения осуществления рекомендаций Комиссии ревизоров и других надзорных органов.
The Board considered it too early to assess the impact of the outposting to Budapest, but will examine that issue in future reports. По мнению Комиссии, оценивать отдачу от перевода подразделений в Будапешт пока слишком рано, однако Комиссия постановила вернуться к рассмотрению этого вопроса в будущих докладах.
The Board considered this an area that required significant improvement by UNHCR, given the High Commissioner's direct responsibility for the production of accurate financial statements. По мнению Комиссии, УВКБ необходимо значительно улучшить положение в этой области ввиду того, что Верховный комиссар несет прямую ответственность за подготовку точных финансовых ведомостей.
The plan presented to the Board in May 2011 identifies some 1,700 implementation project processes, specifies actions for each working group and provides a timeline for deliverables. В плане, представленном Комиссии в мае 2011 года, предусматривается около 1700 процессов по переходу на новые стандарты, определяются действия каждой рабочей группы и содержится график достижения конкретных результатов.
There is slippage against certain deliverables, but it is unclear to the Board whether this poses a threat to the 2012 implementation target. Сроки достижения некоторых конкретных результатов не соблюдаются, однако Комиссии не ясно, представляет ли это угрозу для осуществления перехода на новые стандарты в 2012 году.
UNHCR stated that it had scheduled dry-run audits for April and August 2012 and that it would share its plans with the Board. УВКБ заявило, что оно запланировало проведение пробных ревизий на апрель и август 2012 года и сообщит Комиссии о своих планах.
The primary objectives of the Board's examination were: Главными задачами Комиссии в ходе проведения этого анализа были следующие:
To assess progress within the capital master plan since the Board's previous annual report оценка хода осуществления деятельности в рамках генерального плана капитального ремонта со времени представления предыдущего ежегодного доклада Комиссии;
In process terms, the Board believes that the Office now has the right tools and techniques in place to enable realistic forecasting of the project schedule. С учетом результатов работы, по мнению Комиссии, Управление генерального плана капитального ремонта в настоящее время располагает надлежащими механизмами и методами, которые позволяют проводить реалистичную оценку намеченного хода осуществления проекта.
The Board found that the approach taken by the Office of the Capital Master Plan to recording actual costs is robust. По мнению Комиссии подход, применяемый Управлением генерального плана капитального ремонта в вопросах ведения учета фактических расходов является эффективным.
Drafting of the annual report from the Executive Board to the Statistical Commission подготовку годового доклада Исполнительного совета Статистической комиссии
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it prepare comparative statistics and indicators to measure the improvement in the quality of the services delivered by outposted units. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о подготовке сопоставительных статистических данных и показателей для оценки повышения качества обслуживания, осуществляемого переведенными подразделениями.
The table provided in the summary of the Board's report presents an overview of the progress of each entity in these areas. В таблице, приведенной в резюме доклада Комиссии ревизоров, содержится информация о прогрессе, достигнутом каждым из подразделений в решении вышеперечисленных задач.
The Board is also aware of other factors that place additional pressure on the budget, for example: Комиссии также известно о других факторах, которые оказывают дополнительное влияние на бюджет:
The Board is of the view, however, that the inability to quickly replace critical staff is a real risk and requires an effective mitigation strategy. Однако, по мнению Комиссии, неспособность осуществить быструю замену ключевых сотрудников представляет реальную опасность и обусловливает необходимость применения эффективной стратегии смягчения последствий таких рисков.
In response to the Board's findings, the Administration cancelled some $2.44 million of those obligations and made adjustments to the accounting records. Приняв к сведению выводы Комиссии, администрация списала обязательства на сумму порядка 2,44 млн. долл. США и внесла исправления в бухгалтерскую отчетность.
Of these discrepancies, the Board's particular concern was the "not found yet" assets. Что касается этих несоответствий, то, по мнению Комиссии, особую озабоченность вызывает имущество, местонахождение которого пока не установлено.
The Board estimated that by doing so, UNMIS incurred additional costs of some $6 million. По оценкам Комиссии, это привело к возникновению для МООНВС дополнительных расходов в размере около 6 млн. долл. США.