Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
Treasury informed the Board that it had been promoting a consolidation of bank accounts to achieve a significant reduction in bank charges, and was developing the Treasury single account concept. Казначейство информировало Комиссию о том, что оно поощряет консолидацию банковских счетов в целях значительного сокращения расходов по уплате банковской комиссии и разрабатывает концепцию единого счета Казначейства.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs develop procedures for the quick deployment of recruited candidates in emergencies. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии, заключающейся в том, чтобы Управление по координации гуманитарных вопросов разработало процедуры быстрого развертывания набранных кандидатов в чрезвычайных ситуациях.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that services are rendered or deliveries are made in fulfilment of a valid contract. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей необходимо обеспечить предоставление услуг и выполнение поставок в соответствии с действующим контрактом.
UNCTAD, while agreeing in principle with the Board's recommendation, underlined that its actual resources did not allow for implementation of the recommendation. ЮНКТАД, согласившись в принципе с рекомендацией Комиссии, подчеркнула, что фактический объем ее ресурсов не позволяет ей выполнить рекомендацию.
The Board reviewed the operations of the International Civil Service Commission (ICSC) in line with its implementation of activities under the programme budget. Комиссия провела проверку функционирования Комиссии по международной гражданской службе (КМГС) с точки зрения осуществления ею деятельности в рамках бюджета по программам.
The Committee trusts that progress in implementation of the Board's recommendations will be reported in the context of the next budget submissions for the Tribunals. Комитет надеется на то, что о ходе выполнения рекомендаций Комиссии будет доложено в контексте следующих документов по бюджетам трибуналов.
The meetings of OIOS with the funds and programmes, specialized agencies and Board of Auditors were helpful, however, because they involved the sharing of information relating to the respective audit plans. Однако совещания УСВН с представителями фондов и программ, специализированных учреждений и Комиссии ревизоров были полезными, поскольку позволяли обмениваться информацией о их соответствующих планах проверок.
He therefore trusted "that the reviews conducted by OIOS and the Board of Auditors will be undertaken in close coordination". Поэтому он выразил надежду на то, «что обзоры УСВН и Комиссии ревизоров будут проводиться в тесном сотрудничестве».
The Board also examines the case files of persons who have been sentenced to death but have not lodged a petition for pardon. Предметом рассмотрения Комиссии являются также материалы в отношении лиц, осужденных на смертную казнь и не подавших ходатайств о помиловании.
She also said that UNICEF had very good cooperation from Governments on the matter of implementation of the recommendations from the Board of Auditors. Кроме того, она указала, что ЮНИСЕФ наладил весьма конструктивное сотрудничество с правительствами по вопросам осуществления рекомендаций Комиссии ревизоров..
He noted with satisfaction that there were no significant outstanding matters with respect to the Board's report for the financial period ending 30 June 1998. Оратор с удовлетворением отмечает, что не имеется значительных нерешенных вопросов в отношении доклада Комиссии за финансовый период, закончившийся 30 июня 1998 года.
The Board's comments were based on its examination of issues at a number of missions but could well be more broadly applicable. Замечания Комиссии были составлены на основе ее рассмотрения вопросов в ряде миссий, но они могли бы найти и более широкое применение.
Mr. Orr, speaking also on behalf of Australia and New Zealand, expressed disappointment at the late issuance of the report of the Board of Auditors. Г-н Орр, выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, выражает разочарование по поводу позднего издания доклада Комиссии ревизоров.
The Council continued its consideration of the recommendation of the Board of Auditors that the Compensation Commission establish and implement an archiving policy, in the light of information notes prepared by the secretariat. Совет продолжил обсуждение рекомендации Комиссии ревизоров, касающейся выработки и проведения Компенсационной комиссией политики в отношении архивирования, в свете подготовленных секретариатом информационных записок.
In line with the Board's recommendations, UNOPS will, on an ongoing basis, review the feasibility of more proactively assisting clients to improve their project documents. В соответствии с рекомендациями Комиссии ЮНОПС будет на постоянной основе анализировать возможность оказания клиентам более активной помощи для повышения качества их проектных документов.
Both the Board and UNHCR were to be commended for having followed up on recommendations from previous years. Вместе с тем у нее вызывают удовлетворение решительные меры по выполнению рекомендаций Комиссии.
In paragraph 9, the Advisory Committee had repeated its request to the Board of Auditors to conduct an analysis of the evolution of the support account. В пункте 9 Консультативный комитет вновь обращается к Комиссии ревизоров с просьбой провести анализ эволюции вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
The observation made by the Board of Auditors that there was no formal definition of an integrated mission had reinforced his delegation's concerns in that regard. Замечание Комиссии ревизоров о том, что официального определения комплексной миссии не существует, лишь усилило озабоченность его делегации.
Consultants' studies had not, and would not, be used to challenge the findings of OIOS and the Board of Auditors. Обследования силами консультантов не использовались и не будут использоваться для оспаривания выводов УСВН и Комиссии ревизоров.
The recommendations of the Board of Auditors that three posts should be transferred to the Field Management and Support Service had also not been heeded. Рекомендации Комиссии ревизоров о передаче трех должностей в Службу управления и поддержки полевых операций выполнены не были.
The Board's main recommendations are that the concerned organizations should, as relevant to their particular situation: Основные рекомендации Комиссии заключаются в том, что заинтересованные организации должны применительно к своей конкретной ситуации:
It will revert to the subject in the context of its examination of the report of the Board of Auditors. Он вернется к данному вопросу в контексте рассмотрения доклада Комиссии ревизоров.
The findings set out below are those that, in the Board's view, are of overall and particular importance relating to the management of training. Ниже излагаются выводы, которые, по мнению Комиссии, в целом имеют непосредственное отношение к вопросу управления профессиональной подготовкой.
The Fund agreed with the Board's recommendation that it improve its trade order management system in respect of the automated verification of investment rules. Фонд согласился с рекомендацией Комиссии усовершенствовать его систему управления приказами на совершение операций купли-продажи с точки зрения автоматизированной проверки соблюдения инвестиционных правил.
The Commission and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) should continue to review the situation and make practical recommendations to the General Assembly. Комиссии и Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) следует продолжить анализ этой ситуации и представить Генеральной Ассамблее практические рекомендации.