Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
One of the key reasons why the capital master plan is facing financial pressures is because there has been a lack of timely and complete cost reporting by the Administration (as highlighted in successive previous Board reports). Одной из главных причин финансовых затруднений, возникших при осуществлении генерального плана капитального ремонта, является (как уже подчеркивалось в ряде предыдущих докладов Комиссии) непредставление администрацией своевременных и полных докладов о расходах.
The Board, in its previous report, highlighted this risk, noting that the GMP contract approval process was, on average, taking longer than the 42 days allowed for within the project schedule. В предыдущем докладе Комиссии было отмечено существование этого риска и указано, что средний срок утверждения контрактов с гарантированной максимальной ценой превышает 42 дня, предусмотренные графиком проекта.
The Board understands that the Office of Human Resources Management has suggested that it will appoint two focal points to work with the capital master plan regarding succession issues. По мнению Комиссии, Управление людских ресурсов предложило назначить двух координаторов для работы с персоналом, занимающимся вопросами генерального плана капитального ремонта, в отношении вопросов, связанных с замещением кадров.
At the time of the March 2012 audit, these focal points had not been established and therefore in the Board's view limited progress has been achieved in implementing a strategy for replacing key personnel at short notice. На момент проведения Комиссией ревизии в марте 2012 года эти координаторы не были назначены и в этой связи, по мнению Комиссии, был достигнут ограниченный прогресс в реализации стратегии замены основного персонала по первому требованию.
The Board's recommendations concerning the International Criminal Tribunal for Rwanda relate, inter alia, to the budget formulation and expenditure management system, travel management procedures and archives management. Рекомендации Комиссии в отношении Международного уголовного трибунала по Руанде касаются, в частности, составления бюджета и системы управления расходованием средств, процедур управления поездками и ведения архивов.
The Board considers that a global ICT strategy for the United Nations is unlikely to be successful unless these fundamental managerial and structural issues are understood and addressed, for example, through strengthened governance and the appropriate tailoring of strategies. По мнению Комиссии, глобальная стратегия Организации Объединенных Наций в области ИКТ не будет иметь успеха, если эти фундаментальные управленческие и структурные вопросы не найдут должного понимания и решения, например, путем укрепления управления и обеспечения надлежащей выработки стратегий.
The Administration agreed with the Board's recommendation that OIOS formally consult with stakeholders, including mission staff and investigators, to capture and analyse their views on the most cost-effective deployment of OIOS investigative resources. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что УСВН следует официально консультироваться с заинтересованными сторонами, включая сотрудников миссий и следователей, чтобы учитывать и анализировать их мнения по поводу наиболее рационального способа распределения следственных ресурсов УСВН.
UNU agreed with the Board's recommendation that it formalize its arrangements with the Investment Management Division of the Pension Fund in order to clearly define the responsibilities and obligations of each entity. УООН согласился с рекомендацией Комиссии официально оформить свои отношения с Отделом управления инвестициями пенсионного фонда, с тем чтобы четко определить функции и обязанности каждой структуры.
Changes to cost forecast between Secretary-General's ninth annual progress report and Board's most recent audit Изменения в прогнозе стоимости в период с даты девятого ежегодного периодического доклада Генерального секретаря по дату последнего доклада Комиссии
The Administration agreed with the Board's recommendation that, if the Library and South Annex cannot remain in scope, it present the General Assembly with costed options for accommodating the facilities which are currently housed in these buildings. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии представить Генеральной Ассамблее варианты размещения служб, в настоящее время находящихся в зданиях Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и Южной пристройки, с указанием соответствующих расходов, если реконструкцию этих зданий не удастся провести в предусмотренном объеме.
Differing levels of security breaches were brought to the Board's attention and the United Nations has been the subject of serious cyberattacks, which are now experienced by all high-profile organizations. До сведения Комиссии были доведены имевшие место нарушения безопасности различных уровней; Организация Объединенных Наций подвергается серьезным кибер-атакам, с которыми в настоящее время сталкиваются все значимые организации.
Notes with appreciation the reports and recommendations of the Board of Auditors on major business transformation projects of the United Nations; с признательностью принимает к сведению доклады и рекомендации Комиссии ревизоров, касающиеся основных проектов Организации Объединенных Наций по преобразованию порядка осуществления деятельности;
The Budget and Financial Management Service hosted and supported the work of the Board of Auditors during its interim audits of the Office, UNEP and UN-Habitat. Служба бюджета и управления финансами помогала организовать работу Комиссии ревизоров и оказывала ей поддержку в ходе проведения промежуточных проверок в Отделении, ЮНЕП и ООН-Хабитат.
Since the terms of one of the expert members and of the FAFICS representative had expired in July 2012, the Board was requested to approve the appointments of replacement members. Поскольку полномочия одного члена-эксперта и представителя ФАФИКС истекли в июле 2012 года, к Комиссии была обращена просьба утвердить назначение новых членов для их замены.
While the Board's procedures did not reveal other instances, there is a need for the Fund to ensure that taxes are correctly identified by transaction managers and recorded accordingly in the accounts. И хотя проверка Комиссии не выявила других таких случаев, Фонду необходимо принять меры к тому, чтобы налоги правильно фиксировались администраторами сделок и проводились по соответствующим счетам.
UNAMA provided documentary evidence of the risk register, identifying and assessing the 13 key financial risks facing the Mission to the Board of Auditors on 12 May 2012. МООНСА 12 мая 2012 года предоставила Комиссии ревизоров документальное подтверждение наличия реестра рисков, в котором идентифицированы и оценены 13 основных финансовых рисков для Миссии.
In respect of the Board's comment on the timing realignment, the Administration further reiterates that the current process is governed by existing mandates and any changes would require the approval of the General Assembly. Что касается замечания Комиссии в отношении пересмотра сроков, то Администрация вновь заявляет, что текущий процесс регулируется действующими мандатами и любые изменения потребуют одобрения со стороны Генеральной Ассамблеи.
Upon the implementation of recommendation contained in paragraph 32 of the Board's report as stated above, the Administration will establish a timeline for all remaining project commitments until the end of the project. После выполнения рекомендации, содержащейся в пункте 32 доклада Комиссии, о чем упоминается выше, Администрация установит временные рамки для всех сохраняющихся вплоть до завершения проекта обязательств по проекту.
In paragraph 42, UNU agreed with the Board's recommendations to strictly follow the requirements in the Procurement Manual and conduct a formal extension process for the contract in a timely manner. В пункте 42 УООН согласился с рекомендациями Комиссии строго соблюдать требования, предусмотренные в Руководстве по закупкам, и обеспечить своевременное официальное продление контракта.
As explained to the Board, UNDP has taken several steps towards improving the controls over leave administration in line with the adoption of IPSAS in January 2012. Как было объяснено Комиссии, ПРООН предприняла ряд шагов по усовершенствованию процесса учета отпусков в рамках перехода на МСУГС в январе 2012 года.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it review its arrangements for capturing information on ICT expenditure with a view to enabling more effective monitoring of costs and improved decision-making on future expenditure. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о пересмотре своих механизмов сбора информации о расходах на ИКТ с целью обеспечить более эффективный контроль за расходами и улучшить процесс принятия решений в отношении будущих расходов.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it clearly specify how the chart of accounts in Umoja will enable ICT expenditure to be captured and monitored effectively. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии четко указать, каким образом план счетов в проекте «Умоджа» позволит эффективно получать и контролировать информацию о расходах на ИКТ.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it plan for any parallel business and ICT activities associated with a new strategy to be supportive of the implementation of Umoja and not conflict with its objectives. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечивать, чтобы любая параллельная деятельность и мероприятия в области ИКТ, связанные с новой стратегией, содействовали осуществлению проекта «Умоджа» и не противоречили его целям.
In paragraph 437, the Administration agreed with the Board's recommendation that it take appropriate measures to ensure that the "Carbon" project is interfaced with Umoja. В пункте 437 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о принятии надлежащих мер для обеспечения сопряжения проектов "Карбон" и "Умоджа".
In paragraph 34, the Administration agreed with the Board's recommendation that the anticipated final cost be recalculated and reported on a quarterly basis from now until the project's completion. В пункте 34 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы начиная с настоящего времени и вплоть до завершения проекта ожидаемая окончательная стоимость пересчитывалась и сообщалась на ежеквартальной основе.