Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
Accordingly, members of the Board are required to provide additional staff, resulting in an increase in the salaries, travel and subsistence costs. Соответственно, членам Комиссии приходится выделять дополнительный персонал, что ведет к росту расходов на оклады, поездки и выплату суточных.
The Board is concerned, however, that UNHCR's original needs assessment may have overstated requirements, or the capacity to implement them. Однако у Комиссии вызывает обеспокоенность тот факт, что в ходе первоначальной оценки потребности и возможности их удовлетворения были, по-видимому, завышены.
As a minimum, the Board considers that project agreements should state clearly: По мнению Комиссии, в соглашениях по проектам следует как минимум четко указывать следующее:
As regards the Board's recommendations on human resources management, the Tribunal would continue its effort to recruit and promote women Tribunal posts and to ensure equitable representation of Member States. Что касается рекомендаций Комиссии в отношении управления людскими ресурсами, то Трибунал будет продолжать предпринимать усилия по найму и продвижению женщин на должности в Трибунале и обеспечивать справедливое представительство государств-членов.
UNHCR provided funding for broader development and infrastructure assistance, for example road building and bridge construction activities which the Board considers other Agencies are better equipped to provide. УВКБ предоставляла финансовые средства для решения более широких задач развития и оказания помощи в создании инфраструктуры, например в строительстве дорог и мостов, что, по мнению Комиссии, могли бы более эффективно делать другие учреждения.
The Board deemed that that interpretation was contradicted by paragraph 49, according to which assets to be disclosed included "other assets, including, inter alia, inventories and deferred charges". По мнению Комиссии, такое толкование расходится с положениями пункта 49, согласно которым к имуществу, в отношении которого должна представляться информация, относится «прочее имущество, включая, в частности, запасы материальных средств и отсроченные платежи».
Commends the Board of Auditors for the quality of its report and the streamlined format thereof; высоко оценивает качество и усовершенствованный формат доклада Комиссии ревизоров;
However, OFPRA heard every asylum-seeker whose application it found justified, and all refugees could be heard by merely lodging a request with the Asylum Board. Однако ФАЗБА заслушивает любого просителя о предоставлении убежища, просьбу которого оно считает обоснованной, и любой беженец имеет возможность быть заслушанным по простому требованию со стороны Комиссии по вопросам убежища.
The Advisory Committee notes the follow-up action taken by the Tribunals to implement recommendations of the Board of Auditors, as provided in tables 13 of both budget documents. Консультативный комитет отмечает приведенную в таблицах 13 обоих бюджетов информацию о мерах по выполнению трибуналами рекомендаций Комиссии ревизоров.
Administrative Services would comprise the Finance, Human Resources, Procurement and Contracts Management Sections, the Integrated Mission Training Cell and the Claims and Local Property Survey Board Unit. Административная служба включает в себя Финансовую секцию, секции людских ресурсов, закупок, контроля за исполнением контрактов, Комплексную учебную группу миссии, а также Секцию местной комиссии по требованиям и обследованию имущества.
Those recommendations affected the role and responsibilities of OIOS, the Board of Auditors and other oversight entities within the wider United Nations system. Эти рекомендации затрагивают роль и обязанности УСВН, Комиссии ревизоров и других надзорных органов в рамках более широкой системы Организации Объединенных Наций.
The Committee notes that, pursuant to recommendations of the Board of Auditors, the Secretariat, has streamlined arrangements for handling verification reports at Headquarters. Комитет отмечает, что, руководствуясь рекомендациями Комиссии ревизоров, Секретариат рационализировал процедуры рассмотрения в Центральных учреждениях отчетов о проведении таких проверок.
UNRWA informed the Board that instructions on evacuation allowances have been reviewed and is being circulated prior to being presented for senior management approval. БАПОР сообщило Комиссии, что инструкции о выплате пособий по эвакуации пересмотрены и распространяются еще до их представления руководству на утверждение.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to prepare briefing kits in a harmonized and improved format that complies with the guidelines. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости подготовки комплектов информационных материалов с использованием согласованного и улучшенного формата, отвечающего действующим рекомендациям.
It is submitted that the author's security of employment was only minimally affected by the Order of the Board of Inquiry, as upheld by the Supreme Court. Государство-участник утверждает, что постановление следственной комиссии, подтвержденное Верховным судом, лишь в минимальной степени отразилось на обеспечении занятости автора сообщения.
UNRWA informed the Board that the process of developing key performance indicators commenced in October 2000 and is expected to be completed by January 2002. БАПОР сообщило Комиссии, что процесс разработки ключевых критериев осуществления программ начался в октябре 2000 года, и Агентство предполагает, что он завершится к январю 2002 года.
UNFPA informed the Board that it would review the best way for executing agencies to provide reports on non-expendable equipment. ЮНФПА сообщил Комиссии, что он изучит вопрос о наилучшем методе представления учреждениями-исполнителями отчетов об имуществе длительного пользования.
received positive feedback from the Board of Auditors on this aspect of the resident auditors' work. По данному аспекту работы ревизоров-резидентов УСВН получает положительные отзывы Комиссии ревизоров.
Two delegations suggested that the frequency of reporting on follow-up to the Board of Auditors' recommendations could be reduced in favour of more detailed explanations. Две делегации высказали мысль о том, что можно было бы менее регулярно подготавливать отчеты о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров, но при этом включать в них более подробные объяснения.
The Advisory Committee supports the view of the Board of Auditors expressed in paragraph 71 of its report on the issue of procurement under exigency. Консультативный комитет поддерживает мнение Комиссии ревизоров, выраженное в пункте 71 ее доклада, по вопросу о закупках с учетом неотложного характера потребностей.
It was not clear from the documentary evidence provided to the Board whether this recommendation had been approved by the Office of Human Resources Management. Из представленных Комиссии документов не удалось точно установить, была ли эта рекомендация одобрена Управлением людских ресурсов.
The Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services are meanwhile encouraged to continue to pay particular attention to management issues that are within their mandates. На данном же этапе Комиссии ревизоров и Управлению служб внутреннего надзора предлагается продолжать уделять особое внимание вопросам управления, относящимся к их мандатам.
The Committee recommends that the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services, within their respective mandates, redouble their efforts to follow up on these allegations. Комитет рекомендует Комиссии ревизоров и Управлению служб внутреннего надзора в рамках их соответствующих мандатов удвоить свои усилия для принятия последующих мер по этим заявлениям.
The Group welcomed the efforts to improve the Mission's administrative structure and to implement General Assembly decisions and Advisory Committee, Board of Auditors and Office of Internal Oversight Services recommendations. Группа приветствует усилия, направленные на совершенствование административной структуры Миссии и осуществление решений Генеральной Ассамблеи и рекомендаций Консультативного комитета, Комиссии ревизоров и Управления служб внутреннего надзора.
The Committee comprises three full-time Directors of External Audit who are based at Headquarters and each of whom represent one member of the Board. Комитет состоит из трех работающих в Центральных учреждениях на постоянной основе директоров по вопросам внешней ревизии, каждый из которых представляет одного члена Комиссии.