Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
The Administration informed the Board that advance integration of services in Nairobi was currently under way. Администрация сообщила Комиссии, что в настоящее время осуществляется усиленная интеграция служб в Найроби.
UNFPA informed the Board that the Division had been reminded of the need to comply fully with procurement procedures. ЮНФПА сообщил Комиссии, что Отделу напомнили о необходимости в полной мере соблюдать процедуры осуществления закупок.
The Board estimated the rental value to be some $700,000 during the biennium. По оценкам Комиссии сумма такой арендной платы за двухгодичный период составила примерно 700000 долл. США.
UNFPA informed the Board that the matter remained outstanding pending the conclusion of the UNDP audit and other oversight reports on the matter. ЮНФПА сообщил Комиссии о том, что этот вопрос остается нерешенным до завершения ревизии ПРООН и других контрольных отчетов по этому вопросу.
UNOPS provided the Board with information comparing its present rental costs to the costs that it would have incurred in its previous locations. ЮНОПС предоставило Комиссии информацию, в которой нынешние расходы на аренду сравниваются с расходами, которые оно понесло бы при аренде предыдущих помещений.
UNDP informed the Board that the need for such a system had been demonstrated to the High-level Committee on Management. ПРООН сообщила Комиссии, что необходимость такой системы была доведена до сведения Комитета высокого уровня по вопросам управления.
The concern raised by the Advisory Committee in its request to the Board may therefore be further addressed in that framework. В этом контексте можно было бы рассмотреть и озабоченность Консультативного комитета, нашедшую отражение в его просьбе к Комиссии.
UNRWA informed the Board that the implementation of the new system would facilitate more control over assets. БАПОР сообщило Комиссии о том, что осуществление этой новой системы улучшит контроль за основными фондами.
UNRWA informed the Board that it had aggressively pursued the collection of outstanding receivables using manual subsidiary ledgers. БАПОР сообщило Комиссии о том, что оно принимает решительные меры для возмещения непогашенной задолженности, используя для этого неавтоматизированные вспомогательные бухгалтерские книги.
The Board found that the Audit and Inspection Department could improve on completion procedures. По мнению Комиссии, Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности может улучшить процедуры обеспечения соответствия.
The Administration informed the Board of three cases of fraud that had come to its attention during the biennium 2000-2001. Администрация сообщила Комиссии о трех случаях мошенничества, обнаруженных ею за двухгодичный период 2000-2001 годов.
The Board believes that a well-structured and well-implemented plan could also have the benefit of increasing donor confidence in UNRWA. По мнению Комиссии, хорошо структурированный и внедренный план мог бы также содействовать повышению доверия доноров к БАПОР.
Since the Board's review, UNHCR has requested all banks handling headquarters accounts to provide a copy of their General Conditions. По итогам проверки Комиссии УВКБ обратилось ко всем банкам, ведающим счетами штаб-квартиры, с просьбой представить экземпляр их общих условий.
(b) UNFPA informed the Board that security issues are observed and implemented in practice. Ь) ЮНФПА сообщил Комиссии, что он постоянно держит в поле зрения вопросы безопасности и принимает необходимые практические меры.
Recommendations of the United Nations Board of Auditors are of great importance, and UNICEF is committed to a timely closure of matters raised. Рекомендации Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций являются весьма важными, и ЮНИСЕФ стремится вовремя решить поставленные вопросы.
Nevertheless, the data submitted to the Board showed that this monitoring was still not accurate enough. Тем не менее, представленные Комиссии данные показали, что такой учет по-прежнему не обеспечивает достаточной точности.
For the 2006-2007 biennium, UNICEF received 42 recommendations for improvement from the United Nations Board of Auditors. По двухгодичному периоду 2006-2007 годов ЮНИСЕФ получил от Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций 42 рекомендации, касающихся повышения эффективности деятельности.
The revised work plan will be communicated to the Joint Inspection Unit and Board of Auditors to prevent duplication. Этот пересмотренный план работы будет препровожден Объединенной инспекционной группе и Комиссии ревизоров в целях недопущения дублирования.
The Board's recommendation was not implemented. Соответствующая рекомендация Комиссии не была выполнена.
The Tribunal agreed with the Board's recommendation, but considered that the definition of exceptional circumstances would be a sensitive exercise. Трибунал согласился с этой рекомендацией Комиссии, однако высказал мнение, что определение термина "исключительные обстоятельства" требует осторожного подхода.
This indigence threshold is unprecedented, to the Board's knowledge, in European courts. Насколько известно Комиссии, такой порог состояния нужды является беспрецедентным для европейских судов.
The Board was concerned that this amount had been outstanding since 1998. Беспокойство Комиссии вызывает тот факт, что эта сумма фигурирует на счетах с 1998 года.
For the biennium 2000-2001, UNDCP has implemented the Board's recommendations, working closely with UNDP to secure the audit reports. За двухгодичный период 2000-2001 годов ЮНДКП выполнила рекомендации Комиссии, тесно взаимодействуя с ПРООН для обеспечения докладов о ревизии.
The Administration agreed to the Board's findings, but it is convinced that the manual controls are adequate. Администрация одобрила выводы Комиссии, однако убеждена в том, что операции, выполняемые вручную, являются достаточными.
The Board is of the opinion that a prerequisite for conducting information technology audits should be in observance of the relevant professional standards. По мнению Комиссии, предварительным условием для проведения проверок в области информационных технологий должно быть соблюдение соответствующих стандартов.