Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
The Board considered it necessary that it attend the session of the Commission on Human Rights in order to present its report. Совет счел необходимым присутствовать на сессии Комиссии по правам человека в целях представления своего доклада.
That analysis was provided to the Board and the Commission in their further consideration of the matter. Результаты этого анализа могут быть представлены Правлению и Комиссии в ходе дальнейшего рассмотрения ими данного вопроса.
The reports of the Board are commented upon by ACABQ, which also submits a report thereon to the Assembly. ККАБВ высказывает свои замечания по докладам Комиссии ревизоров, а также представляет доклад по ним Ассамблее.
Their organs are the General Assembly, Executive Committee and Advisory Board; some unions also have specialized committees. Административными органами профсоюзов являются генеральная ассамблея, исполнительный совет и консультативный совет; в некоторых профсоюзных организациях существуют также специальные комиссии.
It provides secretariat support services for the Commission on Narcotic Drugs and for the International Narcotics Control Board. Она обеспечивает секретариатское обслуживание деятельности Комиссии по наркотическим средствам и Международного комитета по контролю над наркотиками.
He fully agreed with the Board's reservation regarding unpaid assessed contributions to peace-keeping operations. Он полностью согласен с оговоркой Комиссии в отношении невыплаченных начисленных взносов на операции по поддержанию мира.
The Board's recommendations aimed at improving the efficiency of programme and project management should be implemented as soon as possible. Рекомендации Комиссии, направленные на повышение эффективности управления программами и проектами, должны быть выполнены как можно скорее.
All delegations, without exception, had commented on the Board's findings on procurement in a constructive and supportive way. Все делегации без исключения высказали конструктивные и оптимистичные замечания в отношении выводов Комиссии по вопросу о системе закупок.
The Board's comments regarding conflict of interest in requisitioning departments were deeply disturbing. Замечания Комиссии относительно конфликта интересов в подразделениях, занимающихся закупками, вызывают глубокую обеспокоенность.
Like many other delegations, however, it was concerned about the persistent lack of follow-up of the Board's recommendations. Однако, подобно многим делегациям, она обеспокоена упорным отказом от принятия последующих мер в связи с рекомендациями Комиссии.
The Board's role should be strengthened and perhaps expanded to cover peace-keeping operations as well. Роль Комиссии следует укрепить, а возможно, и расширить, включив в сферу ее деятельности операции по поддержанию мира.
It could therefore transmit the decision to the Board of Auditors and have it report back to the Committee before the forty-ninth session. Поэтому Комитет сможет направить Комиссии ревизоров данное решение и получить от нее доклад до сорок девятой сессии.
One delegation took note of the favourable measures taken by UNICEF to comply with General Assembly resolution 48/216 and the recommendations of the Board of Auditors. Одна из делегаций отметила принятые ЮНИСЕФ положительные меры по осуществлению резолюции 48/216 Генеральной Ассамблеи и рекомендации Комиссии ревизоров.
Additional matters raised in the report of the Board of Auditors are addressed in the annex to this report. Дополнительные вопросы, поднятые в докладе Комиссии ревизоров, освещаются в приложении к настоящему докладу.
The Board therefore felt that there was a need to strengthen the mechanism for ensuring timely preparation and submission of the purchase plan. Поэтому, согласно мнению Комиссии, необходимо укрепить указанный механизм с целью обеспечения своевременной подготовки и представления плана закупок.
The Board felt that the scheduled delivery date was one of the important specifications that the purchaser should indicate. По мнению Комиссии, запланированная дата поставки относится к числу важных данных, которые должен указать закупщик.
The Board considered this to be an unsatisfactory arrangement. По мнению Комиссии, такое положение является неудовлетворительным.
The Administration accepts the Board's recommendation with respect to procurement for existing and future missions and will take appropriate measures to implement it. Администрация принимает рекомендацию Комиссии в отношении закупок для действующих и будущих миссий и примет надлежащие меры в целях ее осуществления.
The Board considered that such a system would help in building up institutional memory (paras. 62-63). По мнению Комиссии, такая система будет содействовать укреплению документальной базы (пункты 62-63).
UNDP informed the Board that it would include all prior period figures in its financial statements for 1996-1997. ПРООН сообщила Комиссии, что все данные за предыдущий период будут включены ею в ее финансовые ведомости за 1996-1997 годы.
UNDP told the Board that in the past it had considered the architect's certificates sufficient to support payment. ПРООН сообщила Комиссии, что в прошлом она рассматривала предоставляемые архитектором свидетельства как дающие достаточное основание для осуществления выплат.
UNDP told the Board that it was revising the Programme and Projects Manual and that this should simplify procedures, reconcile conflicting instructions and eliminate ambiguities concerning national execution. ПРООН сообщила Комиссии о том, что она пересматривает Справочник по программам и проектам и что это должно способствовать упрощению процедур, устранению противоречий в инструкциях и неясностей в отношении национального исполнения.
UNDP told the Board that it will review the terms of reference and the management audit training. ПРООН сообщила Комиссии, что она рассмотрит круг полномочий ревизоров и процесс учебной подготовки по вопросам аудиторской проверки управления.
It told the Board that it was developing guidelines specific to its UNOPS audits. Отдел сообщил Комиссии о том, что он разрабатывает конкретные руководящие принципы проведения своих ревизий УООНОП.
UNDP has accepted the Board's recommendation and is currently devising a detailed timetable and work plan for 1994-1995. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии и в настоящее время разрабатывает подробный график и план работы на период 1994-1995 годов.