Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
The Board is aware that there are separate arrangements in place for managing highly sensitive communications. Комиссии известно о существовании отдельных механизмов, регулирующих режим обращения с очень конфиденциальными сообщениями.
The Division will also have to implement property management policies and procedures recognized by the Board of Auditors as being in compliance with IPSAS. Отделу также придется применять правила и процедуры управления имуществом, которые, по мнению Комиссии ревизоров, отвечают требованиям МСУГС.
The Board of Auditors was provided with the change orders data and latest statistics. Комиссии ревизоров были предоставлены данные о распоряжениях о внесении изменений и последняя статистика.
The formal testing strategy plan is being finalized to reflect the recommendations of the Board. В настоящий момент завершается доработка официального стратегического плана проверок с учетом рекомендаций Комиссии.
The Atlas Change Control Manual is being revised further to reflect the recommendation of the Board. В руководство по вопросам контроля за внесением изменений в систему «Атлас» вносятся дальнейшие корректировки с учетом рекомендаций Комиссии.
UNRWA explained to the Board that the three bank accounts were not operative and were subsequently either closed or the proper reconciliation was prepared. БАПОР объяснило Комиссии, что эти три банковских счета не использовались и впоследствии были закрыты или была произведена необходимая выверка.
The user account management policy is being developed and will incorporate the Board's recommendations. В настоящее время идет подготовка принципов управления учетными записями пользователей в соответствии с рекомендациями Комиссии.
UNRWA is in the process of finalizing a disaster recovery policy and aims to incorporate the Board's recommendations. БАПОР находится в процессе завершения подготовки своего плана послеаварийного восстановления и намерено учесть в нем рекомендации Комиссии.
The user account management policy is under development and should incorporate the Board's recommendation. Идет разработка политики управления счетами пользователей, в процессе чего планируется учесть рекомендации Комиссии.
In paragraph 225, UNRWA agreed with the Board's recommendation to improve the environmental and physical access controls by addressing the weaknesses identified. В пункте 225 БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии улучшить меры контроля за внешней средой и физическим доступом путем устранения выявленных недостатков.
The Court agreed with the Board's recommendation that it consider the revision of the statutory aspects of the Instructions for the Registry. Суд согласился с рекомендацией Комиссии ревизоров относительно рассмотрения возможности пересмотра нормативных аспектов Инструкций для Секретариата.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop an application management strategy to minimize security risks and reduce costs. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии разработать стратегию управления прикладными программами для сведения к минимуму угроз безопасности и сокращения расходов.
The Fund agreed with the Board's recommendation that it consider training initiatives to develop the expertise required to support the implementation of IPSAS. Фонд согласился с рекомендацией Комиссии рассмотреть инициативы по организации учебной деятельности для подготовки специалистов, необходимых для перехода на МСУГС.
In paragraph 140, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it expedite the process of implementing the monitoring tool for risk management. В пункте 140 БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии ускорить процесс внедрения инструмента контроля за управлением рисками.
UNRWA believes the paragraphs in the Board's report that lead to the recommendation are based on factual errors. БАПОР считает, что эти пункты в докладе Комиссии основаны на фактических ошибках.
UNRWA is in the process of revising its backup policy with the aim of addressing the Board's recommendation. БАПОР в настоящее время пересматривает свои правила хранения резервных копий с учетом рекомендаций Комиссии.
UNHCR is currently developing a formal IPSAS benefits realization methodology, as recommended by the Board. В настоящее время в соответствии с рекомендацией Комиссии УВКБ готовит документ с изложением методологии получения выгод.
A comprehensive working document on the quantification of the IPSAS balances and the process followed by UNFPA has been issued to the Board. Комиссии был представлен комплексный рабочий документ о количественной оценке остатков средств согласно требованиям МСУГС и процедуре, применяемой в ЮНФПА.
Changed to clarify that members of the Board of Auditors are elected by the General Assembly. Изменено, с тем чтобы конкретизировать, что члены Комиссии ревизоров избираются Генеральной Ассамблеей.
The Committee also received a briefing from management on trends in the status of implementation of recommendations of the Board on activities under the regular budget. Комитет также заслушал представленную администрацией информацию о динамике выполнения рекомендаций Комиссии в отношении деятельности по регулярному бюджету.
The Board could find no evidence of underlying changes to project scope or planned activities to justify these reductions. Комиссии не удалось найти свидетельств того, что сокращения были обоснованы изменениями в охвате проекта или планируемых мероприятиях.
The Administration has informed the Board that it plans to minimize manual data entry. Администрация сообщила Комиссии, что она намерена свести к минимуму количество данных, вводимых вручную.
The Controller chairs the IPSAS Steering Committee, and the Administration informed the Board that she is also the senior responsible owner for the project. Контролер возглавляет Руководящий комитет, и администрация сообщила Комиссии, что на Контролера возложена основная ответственность за проект.
The Committee shares the concerns raised by the Board of Auditors with respect to weaknesses in the oversight of construction projects in peacekeeping operations. Комитет разделяет обеспокоенность Комиссии ревизоров в связи с недостатками в контроле за осуществлением строительных проектов в операциях по поддержанию мира.
The Advisory Committee concurs with the recommendations of the Board of Auditors in this regard and urges the timely implementation of the recommendations. Консультативный комитет поддерживает рекомендации Комиссии ревизоров в этой связи и настоятельно призывает своевременно выполнить их.