4.7 Decisions of the Refugee Appeals Board are based on an individual and specific assessment of the case. |
4.7 Решения Апелляционной комиссии по делам беженцев принимаются на основе индивидуальной и конкретной оценки каждого дела. |
She submits that the Board's decision was thus a clear-cut violation of the Convention, since according to UNHCR the risk of torture was too high. |
Она считает, что решение Комиссии является очевидным нарушением Конвенции, поскольку согласно позиции УВКПБ угроза пыток была слишком велика. |
Delegations congratulated UNDP for obtaining an unqualified Board of Auditors opinion. |
Делегации поздравили ЮНФПА с получением заключения Комиссии ревизоров без существенных замечаний. |
Concerns expressed in the aforementioned report of the Board of Auditors are being addressed. |
Таким образом, проблемы, поднятые в вышеуказанном заключении Комиссии ревизоров, в настоящее время решаются. |
Gender mainstreaming coordination activities with the Central Electoral Board's Political Training School for Women. |
Координация деятельности с руководством Школы политической подготовки при Центральной избирательной комиссии в целях всестороннего учета гендерной проблематики. |
I've got to be at the University Appointments Board this afternoon. |
Мне нужно быть сегодня на университетской комиссии по распределению выпускников. |
Just what I needed, right in front of the Control Board. |
Как раз то, что мне нужно, прямо перед заседанием Комиссии. |
The Centre was accepted as a corporate member in 2012 by the Executive Board and the General Assembly of the International Commission of Agricultural Engineering. |
В 2012 году Центр стал корпоративным членом Исполнительного совета и Генеральной Ассамблеи Международной комиссии по механизации сельского хозяйства. |
The European Commission Impact Assessment Board had said that stakeholder consultations were an essential tool for producing high quality and credible policy proposals. |
Совет по оценке воздействия Европейской комиссии отметил, что консультации с заинтересованными сторонами являются важнейшим средством подготовки высококачественных и заслуживающих доверия предложений относительно политики. |
The seven members of Board of Commissioners of the Commission, including one woman, were subsequently appointed on 21 April. |
А 21 апреля состоялось назначение семи членов Совета уполномоченных Высокой комиссии, включая одну женщину. |
Board doesn't like you denying it. |
Комиссии не нравится когда ты отрицаешь свою вину. |
But he's suspended, pending the Factory Board of Inquiry's findings. |
Он отстранён от работы, в ожидании результатов расследования Фабричной Комиссии. |
The Committee concurs with the Board of Auditors that the Administration should ensure that the implementation rate of quick-impact projects be improved. |
Комитет согласен с мнением Комиссии ревизоров о том, что администрации следует обеспечить улучшение показателей осуществления проектов с быстрой отдачей. |
However, the Board was not provided with details about the cost of modifying the tanks. |
Комиссии, однако, не были предоставлены подробные данные о расходах на модификацию цистерн. |
The Committee concurred with the Board of Auditors and urged priority actions by UNHCR. |
Комитет согласился с этим мнением Комиссии ревизоров и призвал УВКБ принять меры по первоочередным направлениям. |
As indicated in paragraph above, follow-up to the recommendations of the Board of Auditors should be annexed separately in future budget submissions. |
Как отмечено в пункте выше, информация о последующих мерах в связи с рекомендациями Комиссии ревизоров должна сообщаться в отдельном приложении к будущим бюджетным документам. |
The Advisory Committee notes that UNHCR has agreed with the Board's recommendations for addressing these issues. |
Консультативный комитет отмечает, что УВКБ согласилось с рекомендациями Комиссии, касающимися решения этих вопросов. |
This matter was emphasized in the Board's audit opinion for the year ended 31 December 2009. |
Данный вопрос был отмечен замечаниями по существу в заключении Комиссии по ревизии за год, завершившийся 31 декабря 2009 года. |
This declining trend is a source of concern for the Board and is discussed in the relevant section of this report. |
Подобная тенденция к снижению вызывает беспокойство у Комиссии и рассматривается в соответствующем разделе настоящего доклада. |
An operating fund advances ageing schedule as at 31 December 2007 was presented to the Board. |
Комиссии был представлен график устаревания авансов из оперативного фонда по состоянию на 31 декабря 2007 года. |
In particular, the claim about gender-based violence was made by her counsel in written observations to the Board of 8 February 2009. |
В частности, ее адвокат сделал заявление о гендерном насилии в письменных замечаниях от 8 февраля 2009 года для Комиссии. |
The Administration agreed with the Board's recommendation to take measures to settle all inter-office transactions before the end of the financial year. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии принять меры по завершению обработки всех авизо внутренних расчетов до конца финансового года. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNOMIG remove from the database staff members who had left the Mission. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии относительно необходимости исключения из базы данных МООННГ сотрудников, покинувших Миссию. |
The Administration agreed with the Board's recommendation to expedite all requests for the classifications and reclassifications of posts at the various missions. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о необходимости ускорить удовлетворение всех просьб о классификации и реклассификации должностей в различных миссиях. |
The Board also noted that the legal services of the European Commission had finalized a study on the issue. |
Совет также принял к сведению, что юридические службы Европейской комиссии завершили работу над исследованием по этому вопросу. |