Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
Accordingly, future reports should be clearer and contain, inter alia, a systematic analysis of the impact of the Board's recommendations on all audited entities. Поэтому будущие доклады должны содержать более точную информацию и, в частности, систематический анализ воздействия рекомендаций Комиссии на все проверяемые подразделения.
While welcoming the consolidation of the reports into a single report, more transparency was needed, particularly regarding the reasons for delays in implementing the Board's recommendations. Приветствуя объединение докладов в сводный доклад, он отмечает необходимость повышения транспарентности, особенно обнародование причин задержек в выполнении рекомендаций Комиссии.
The Advisory Committee should also clarify the Institute's progress in implementing the recommendations of the Board of Auditors, including those relating to the geographical distribution of UNITAR staff. Консультативный комитет должен был также уточнить информацию о прогрессе, достигнутом Институтом в осуществлении рекомендаций Комиссии ревизоров, включая ее рекомендации относительно географического распределения штата сотрудников ЮНИТАР.
UNITAR should continue to use voluntary contributions as its main source of funding, address the matter of its arrears to the Organization, and implement all outstanding Board of Auditors recommendations. ЮНИТАР следует продолжить использование добровольных взносов в качестве основного источника финансирования, решить вопрос его задолженности перед Организацией и выполнить все невыполненные рекомендации Комиссии ревизоров.
In mid-2004, following recommendations of the Executive Committee and of the Board of Auditors, the High Commissioner initiated a headquarters process review. В середине 2004 года по рекомендациям Исполнительного комитета и Комиссии ревизоров Верховный комиссар приступил к проведению обзора системы управления в штаб-квартире.
The Assembly urged the High Commissioner to continue to implement the Board's recommendations and requested him to report regularly to the relevant governing bodies on progress made in that regard. Ассамблея настоятельно призвала Верховного комиссара продолжать выполнять рекомендации Комиссии и просила его регулярно докладывать соответствующим руководящим органам о ходе выполнения этих рекомендаций.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to revise the memorandum of understanding with UNDP, including on reporting, reconciliation and settlement of disputes. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии пересмотреть меморандум о взаимопонимании с ПРООН, в частности в отношении отчетности, выверки расходов и урегулирования споров.
UNCC agreed with the Board's recommendation to correct accounting errors and to reduce the risk of such errors. ККООН согласилась с рекомендацией Комиссии об исправлении ошибок бухгалтерского учета и снижении степени риска появления таких ошибок.
It also called upon the Board of Trustees of the Fund to report to it at its sixty-first session. Она также призвала Совет попечителей Фонда представить Комиссии свой доклад на ее шестьдесят первой сессии.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to review the staffing needs of the Protection Information Section and to comply with the rules on recruitment and employment of consultants. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии проанализировать кадровые потребности Секции информации по вопросам защиты и соблюдать правила, регулирующие наем и использование услуг консультантов.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to enhance sales reporting tools with a view to monitoring accurately the revenue generated and ensuring the timely collection of payments due. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии усовершенствовать инструменты отчетности о продажах в целях обеспечения точного контроля за полученными поступлениями и своевременного получения причитающихся платежей.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to consolidate all annual protection reports in order to better identify lessons learned, priorities and best practices. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить консолидацию всех годовых отчетов о защите для повышения качества работы по выявлению извлеченных уроков, приоритетов и передового практического опыта.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to review resettlement resources and objectives, with a view to aligning available means and operational needs. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии пересмотреть ресурсы, выделяемые на переселение, и задачи в этой области, с тем чтобы привести в соответствие имеющиеся средства и оперативные потребности.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement fully and without delay the resettlement anti-fraud plan of action adopted in June 2004. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии приступить к полной и незамедлительной реализации плана действий по борьбе с мошенничеством в ходе переселения, принятого в июне 2004 года.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to further evaluate the results of training programmes, in terms of attendance and impact. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии продолжать оценивать результаты осуществления программ профессиональной подготовки с точки зрения посещаемости и отдачи.
The Administration informed the Board that it would continue to monitor the trends in implementation rates and improve the funds monitoring tool. Администрация сообщила Комиссии о том, что она будет продолжать контролировать динамику показателей освоения бюджетных средств и совершенствовать механизм контроля за средствами.
The Department advised the Board that it was, in conjunction with UNLB, planning a pilot project to apply internationally accepted standards and procedures to the inspection process. Департамент сообщил Комиссии о том, что он планирует совместно с БСООН осуществить экспериментальный проект по применению в процессе инспекции международно признанных стандартов и процедур.
However, based on the Board's recommendation, new efforts have been initiated to draw a more comprehensive plan, addressing all aspects of corruption and fraud prevention. Однако в ответ на рекомендацию Комиссии начаты новые усилия по составлению более всеобъемлющего плана, охватывающего все аспекты предотвращения коррупции и мошенничества.
Related to this subject is the recommendation of the Board of Auditors that covered the issue of governance principles and best practices related to financial reporting. С этой темой связана рекомендация Комиссии ревизоров, охватывающая вопрос о принципах и передовой практике управления в области финансовой отчетности.
The Committee looks forward to an update on the situation of staff in between assignments in the Board's follow-up report. Комитет ожидает представления обновленной информации о положении дел с «временно незанятыми сотрудниками» в последующем докладе Комиссии.
The Advisory Committee also identified a number of cross-cutting issues addressed in the report of the Board of Auditors; some of these issues are discussed below. Консультативный комитет также определил ряд смежных вопросов, затрагиваемых в докладе Комиссии ревизоров; некоторые из этих вопросов рассматриваются ниже.
The Staff College indicated in its response to the Board that United Nations Headquarters seemed not to be aware of the database. Колледж персонала указал в своем ответе Комиссии, что, как представляется, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций не располагают информацией о существовании такой базы данных.
The Board's findings indicate that a number of entities do not have adequate fraud detection and prevention measures in place, e.g., UNITAR, UNPFA and UNOPS. Выводы Комиссии свидетельствуют о том, что в ряде организаций не введены в действие надлежащие меры по выявлению и предотвращению мошенничества; это касается, например, ЮНИТАР, ЮНФПА и ЮНОПС.
This issue is also exhaustively covered in the Agency's response to paragraph 100 of the report of the Board of Auditors. Исчерпывающая информация по данному вопросу приведена также в ответе Агентства на пункт 100 доклада Комиссии ревизоров.
Changes were made in 2005 as per the request of the Board of Auditors as stated in note 2.2 (a) of the financial statements. В 2005 году были произведены изменения в соответствии с просьбой Комиссии ревизоров, изложенной в примечании 2.2(а) к Финансовым ведомостям.