You'd like me to steal the board's recommendation? |
Вы хотите, чтобы я выкрал рекомендации комиссии? |
Board of inquiry and claims review board |
Комиссии по расследованиям и комиссии по рассмотрению требований |
Prepare and present the annual budget of the Commission to the board of directors. |
подготавливают и представляют ежегодный бюджет Комиссии на рассмотрение совета директоров. |
At the board's first meeting, in which the Minister of Justice took part, members identified the tasks before them. |
На первом заседании Избирательной Комиссии, прошедшей при участии Министра Юстиции, были определены предстоящие задачи. |
Actually, I was going to ask you for your support in front of the parole board. |
Вообще-то, я хотела попросить вас о поддержке на заседании комиссии по УДО. |
That's not what you said just last week to the parole board. |
Это не то, что ты сказал на прошлой неделе комиссии по досрочному освобождению. |
As noted in the Board's report on peacekeeping operations for the 18-month period ending 30 June 1997, the local property survey board at UNPF had considered the write-off of 16,096 assets with an original value of $67.7 million. |
Как отмечалось в докладе Комиссии по операциям по поддержанию мира за 18-месячный период, закончившийся 30 июня 1997 года, местный комитет по распоряжению имуществом МСООН рассмотрел вопрос о списании 16096 единиц имущества первоначальной стоимостью 67,7 млн. долл. США. |
At least 1 woman in each Government Board committee, board, tribunal, council and commission; |
минимум одна женщина в комитете, бюро, трибунале, совете и комиссии при каждом органе власти; |
The Commission's proposals addressed the inconsistencies of the common system in a balanced manner and should be implemented across the board as a matter of priority. |
Предложения Комиссии обеспечивают сбалансированное устранение противоречий общей системы, и их следует реализовать в полном масштабе и в приоритетном порядке. |
He is a Career Ambassador and member of the board of examiners for the admissions to the Diplomatic Career. |
Является карьерным дипломатом в ранге посла и членом экзаменационной комиссии по приему на работу в дипломатическую службу. |
This can be a difficult threshold for any prisoner to meet, but especially so in the case of women with disabilities who may have specific needs that the board may not adequately take into consideration. |
Пройти отбор по этому критерию может быть сложно любому заключенному, но особенно женщинам-инвалидам, имеющим, возможно, специфические потребности, которые комиссии могут не принимать должным образом во снимание. |
Contribution to enhance the administrative processes of the Organization of American States, participating as a member of the board of external auditors by: |
Содействие совершенствованию системы административного управления Организации американских государств в качестве члена Комиссии внешних ревизоров Организации путем: |
Furthermore, in 2012 the UNICEF Supply Division conducted a pilot study of a vendor sanction board that would sanction vendors who do not adhere to the United Nations Code of Conduct. |
Кроме того, в 2012 году Отдел снабжения ЮНИСЕФ провел пилотное исследование создания комиссии по применению санкций в отношении поставщиков, которые не соблюдают Кодекс поведения Организации Объединенных Наций. |
6.7 At the third meeting of the medical board, held on 19 May 2007, the following was stated: The operation required by the patient is not an emergency, it is elective... |
6.7 В третьем заключении медицинской комиссии от 19 мая 2007 года утверждается следующее: Операция, необходимая пациентке, не является срочной и не носит планового характера... |
Adequate safeguards are in place against the arbitrary removal of judges in that they may be called to account only after a disciplinary board has been set up by the Higher Judiciary Council and the Chief Justice. |
Действуют необходимые гарантии против произвольного смещения судей - они могут быть привлечены к ответственности только по решению дисциплинарной комиссии, которая созывается Высшим судебным советом и председателем Верховного суда. |
And what action, Mr. Parillo, are you asking the board to take? |
И каких действий, мистер Парилло, вы ждете от комиссии? |
That way, I will show the board that I am the right man for the job on a permanent basis. |
Таким образом, я покажу комиссии, что я лучшая кандидатура для этой работы на постоянной основе. |
You put me in front of the board right now, I'll put you right up there with me. |
Если ты привлечешь меня к комиссии по этике, я поставлю тебя рядом со мной. |
We need to inform the transplant board as soon as possible if you want this heart. |
Мы должны сообщить комиссии по трансплантации как можно быстрее, если вы хотите получить это сердце |
Where the alleged perpetrator is a member of a national contingent, the BOI normally invites a representative from the contingent to sit on the board. |
В тех случаях, когда предполагаемый нарушитель является членом национального контингента, КПР обычно приглашает к участию в работе Комиссии представителя этого контингента. |
(c) Making recommendations with regard to the appointments and tenure of members of the external board of auditors; |
с) вынесение рекомендаций по вопросам назначения и срока полномочий членов внешней комиссии ревизоров; |
Ms. Cubilete (Dominican Republic) explained that serious attempts were being made, through a decision of the electoral board, to tackle the problem of persons without documentation of nationality or access to education. |
Г-жа Кубилете (Доминиканская Республика) разъясняет, что на основании решения избирательной комиссии предпринимаются серьезные попытки решить проблему лиц, не имеющих документа о гражданстве или доступа к образованию. |
Establishment of an international board of inquiry to investigate serious violations of human rights and international humanitarian law since 19 September 2002 |
Учреждение национальной комиссии по расследованию серьезных нарушений прав человека и норм международного гуманитарного права, совершенных в период с 19 сентября 2002 года |
All those expensive items were given to her as gifts by her boyfriend, who used to be a board member in a subdivision of Red Cross at Chamber of Commerce. |
Все эти дорогие вещи - подарки от её парня, который раньше был членом комиссии подразделения Красного Креста при торговой палате. |
Despite the presentation of numerous drafts of alternative procedures, it was not until late in 1995 that revised board of inquiry procedures were issued. |
Несмотря на то, что были представлены многочисленные проекты альтернативных процедур, пересмотренные процедуры работы комиссии по расследованиям были изданы только в конце 1995 года. |