The asset management and control system is discussed in paragraphs 198 to 201 of the report of the Board. |
В пунктах 198 - 201 доклада Комиссии обсуждаются вопросы, связанные с системой управления активами и контроля за ними. |
Draft Financial Rules were also presented to the Advisory Committee and the Board of Auditors, and their comments have been taken into account. |
Проект Финансовых правил также был представлен Консультативному комитету и Комиссии ревизоров, которые внесли в текст соответствующие поправки. |
Regulation 12.8: The Secretary-General shall provide the Board of Auditors with the facilities it may require in the performance of the audit. |
Положение 12.8: Генеральный секретарь обеспечивает Комиссии ревизоров условия, которые ей могут потребоваться для проведения ревизии. |
The Administration agreed with the Board's recommendation to adopt an appropriate procedure for deciding on staff movements during the construction phase. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии установить соответствующую процедуру для принятия решений по вопросам перемещения сотрудников на этапе строительства. |
Board of directors: Comprises eight members who are experts in strategic areas, research, information science and the family. |
Совет директоров Комиссии состоит из восьми членов, которые являются экспертами по различным стратегически важным областям, по исследовательской деятельности, информатике и по вопросам семьи. |
This recommendation was implemented as reflected in the Board's report. |
Как указано в докладе Комиссии, эта рекомендация была выполнена. |
In the vast majority of cases, the Administrations have concurred with the Board's recommendations and have proceeded to implement them where appropriate. |
В подавляющем большинстве случаев администрации согласились с рекомендациями Комиссии и, когда это требовалось, приступили к их выполнению. |
UNRWA will take appropriate action to resolve the long-outstanding amounts mentioned in paragraph 42 of the Board's report. |
БАПОР примет соответствующие меры для урегулирования проблемы просроченных сумм, упомянутой в пункте 42 доклада Комиссии. |
UNRWA agrees in principle with the Board's view on fraud prevention. |
БАПОР в принципе согласно с мнением Комиссии в отношении профилактики случаев мошенничества. |
The Auditor-General of the Republic of South Africa and Chairman of the Board of Auditors made a statement and replied to questions raised. |
Генеральный ревизор Южно-Африканской Республики и Председатель Комиссии ревизоров выступил с заявлением и ответил на заданные вопросы. |
Please refer to the comments in paragraph 412 of the Board's report for the period ended 30 June 2008. |
См. комментарии в пункте 412 доклада Комиссии за период, закончившийся 30 июня 2008 года3. |
In that context, we welcome the establishment of the Board of Inquiry by the Secretary-General and await its conclusions with interest. |
В этом контексте мы приветствуем назначение Генеральным секретарем Комиссии по расследованию и с интересом ожидаем ее выводов. |
It therefore welcomed the input of OIOS and the Board of Auditors and was committed to implementing their recommendations. |
В этой связи администрация признательна УСВН и Комиссии ревизоров за их вклад и выражает готовность осуществить их рекомендации. |
His delegation fully endorsed the recommendations of the Board of Auditors and hoped that they would be implemented expeditiously. |
Его делегация полностью поддерживает рекомендации Комиссии ревизоров и надеется, что они будут осуществлены в короткие сроки. |
In this connection, two cases were forwarded to the Headquarters Property Survey Board for approval; (b) Wear and tear. |
В этой связи на утверждение Инвентаризационной комиссии в Центральных учреждениях препровождены два дела; Ь) износ. |
That response is based on the assumption that all of the Board's recommendations would be approved by the General Assembly at its current session. |
Настоящий доклад составлен исходя из того, что все рекомендации Комиссии будут утверждены Генеральной Ассамблеей на ее текущей сессии. |
The Administration takes note of the Board's recommendation to have a formal and comprehensive fraud-prevention and corruption policy in place. |
Администрация принимает к сведению рекомендацию Комиссии в отношении введения в действие официальной и всеобъемлющей политики предотвращения мошенничества и борьбы с коррупцией. |
The Board's recommendation would be reviewed accordingly. |
В этой связи будет изучена и рекомендация Комиссии. |
This recommendation had already been included in the Board's report for the biennium 1996-1997. |
Эта рекомендация уже включена в доклад Комиссии за двухгодичный период 1996 - 1997 годов. |
The Board is aware that some much larger United Nations organizations review unliquidated obligations on a monthly basis. |
Комиссии известно, что некоторые значительно более крупные организации системы Организации Объединенных Наций проводят анализ непогашенных обязательств на ежемесячной основе. |
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that a more comprehensive and robust reporting system had been introduced in April 2002. |
Департамент операций по поддержанию мира сообщил Комиссии о том, что в апреле 2002 года была введена более комплексная и эффективная система отчетности. |
The Department of Peacekeeping Operations shares the concern of the Board regarding delays in the completion of projects by implementing partners. |
Департамент операций по поддержанию мира разделяет обеспокоенность Комиссии по поводу задержек с завершением проектов со стороны партнеров. |
Providing services for the Gender Equality Board; |
секретариатское обслуживание Комиссии по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами; |
The Board was also briefed on new developments with the European Union and the European Commission Humanitarian Office. |
Совет также вкратце был проинформирован о новых событиях, произошедших в странах Европейского союза, и о деятельности Управления по гуманитарным вопросам Европейской комиссии. |
His delegation generally endorsed the recommendations of the Board and the Advisory Committee. |
Делегация Кореи в целом поддерживает рекомендации Комиссии ревизоров и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам. |