| Who sent the letter to the state medical board? | Кто прислал это письмо гос. комиссии? |
| Have you talked to your friend on the nursing board? | Вы говорили со своим другом из комиссии? |
| Three members from the state nursing board are flying in from Albany as we speak, so, no, we can't postpone. | Три члена из комиссии летят с Олбани пока мы здесь говорим, так что, нет, отложить нельзя. |
| I will now outline my father's involvement in the leak scandal and provide to the board a comprehensive timeline as fully as I can. | Я хочу рассказать об участии моего отца в скандале, связанном с утечкой информации, и предоставить комиссии подробную картину событий, настолько полную, насколько смогу. |
| You do that, and you'll force me to put you in front of the ethics board. | Если ты так сделаешь, мне ничего не остается, как привлечь тебя к комиссии по этике. |
| Are there any board members that wants to second this hothead's motion? | Желают ли члены комиссии поддержать это безрассудное предложение? |
| The Internal Audit Office participates in project board meetings on an advisory basis and will provide quality assurance reports to the UNOPS Executive Director during 2009. | Служба внутренней ревизии участвует в заседаниях комиссии по осуществлению проектов на консультативной основе и будет представлять в 2009 году Директору-исполнителю ЮНОПС доклады по вопросам обеспечения качества. |
| Institutional capacity was strengthened by the establishment of an independent tax and customs review board, a credit information centre and an insurance communication platform. | Благодаря созданию независимой комиссии по обзору деятельности налоговых и таможенных органов, центра кредитной информации и программы страховой информации был укреплен организационный потенциал. |
| In their view, investigation reports were not complete, as members of the board of inquiry had to solicit additional information on several occasions. | По их мнению, отчеты о расследованиях были неполными, поскольку членам комиссии по расследованию в нескольких случаях пришлось запрашивать дополнительную информацию. |
| Some of the difficulties faced by troop-contributing countries in acting on what they perceived to be flawed preliminary investigations and board of inquiry reports were explained earlier in the present report. | В предыдущих разделах настоящего доклада разъяснялись некоторые трудности, с которыми сталкивались страны, предоставляющие войска, в плане принятия мер в отношении того, что, по их мнению, представляли собой небезупречные предварительные расследования или доклады комиссии по расследованию. |
| He was talking about how much it'll mean to the parole board to hear who he's going home to. | Он говорил о том, как это важно для комиссии по УДО узнать, что он вернется домой. |
| Did you guys... kill the chairman of the review board? | Ребята, вы... Убили председателя комиссии? |
| The proposed establishment of a high-level board on the advancement of women would contribute significantly to strengthening the partnerships between the United Nations and civil society. | Предлагаемое создание комиссии высокого уровня по улучшению положения женщин внесло бы существенный вклад в укрепление партнерских отношений между Организацией Объединенных Наций и структурами гражданского общества. |
| (a) Establishment of an institutional board of experts for protection against possible hazards; | а) учреждение внутренней комиссии экспертов в целях защиты от потенциальной опасности; |
| Your board of review hearing is the day after tomorrow. | Заседание комиссии по этому делу состоится послезавтра |
| Members of the board of directors of the Syrian Commission for Family Affairs and the Report Preparation and Formulation Committee were invited to discuss the comments. | К участию в обсуждении замечаний были приглашены члены совета директоров сирийской Комиссии по делам семьи и Комитет по подготовке и формулированию докладов. |
| 4.4 The Commission's investigations were free, and cases are referred to a board of inquiry if a settlement is not possible. | 4.4 За проведение расследований Комиссии не взимается плата, и дела передаются в совет по расследованиям лишь при невозможности их урегулирования. |
| During the administration of Governor Robert P. Casey, Wolf served on an economic development board and on the Pennsylvania Legislative Commission on Urban Schools. | Во время администрации губернатора Роберта Кейси Вольф служил в совете экономического развития и в Пенсильванской законодательной комиссии по делам городских школ. |
| The same year he was appointed to replace Kudrin as Head of the Council on Financial Markets and Representative of Russia on the board for the Eurasian Economic Commission. | В том же году был назначен вместо Кудрина главой Совета по финансовым рынкам и представителем России в совете Евразийской экономической комиссии. |
| It was not entirely convinced that the board would not duplicate the activities of the Commission on the Status of Women. | Она не в полной мере убеждена в том, что этот совет не будет дублировать работу Комиссии по положению женщин. |
| (e) Casualty reports and board of inquiry reports. | ё) сообщений о несчастном случае и докладов комиссии по расследованию. |
| Action could be initiated in the field on the basis of accident reports, board of inquiry reports, Provost Marshal investigations or equivalent. | Можно было бы также принимать меры на месте, основываясь на сообщениях о несчастном случае, докладах Комиссии по расследованию, расследовании начальника военной полиции или равноценных материалах. |
| This board has the following powers: | В компетенцию данной Наблюдательной комиссии входят: |
| The duration and conditions of minors' presence in such institutions are decided by a juvenile cases board. | Срок, порядок и условия нахождения несовершеннолетних в подобных учреждениях решается советом комиссии по делам несовершеннолетних. |
| Aid to the "Independent interdepartmental board for the prevention and suppression of violence in Berlin"; | оказание помощи Независимой межведомственной комиссии по предупреждению и пресечению насилия в Берлине; |