Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
The UNOPS Internal Audit and Investigations Group informed the Board that it was satisfied with the support and advice it received from the Committee. Группа по внутренней ревизии и расследованиям ЮНОПС сообщила Комиссии, что она удовлетворена той помощью и консультациями, которые она получает от Комитета.
Of the eight recommendations made in the Board's report on the biennium 2006-2007, five were fully implemented and three were under implementation. Из восьми рекомендаций, изложенных в докладе Комиссии за двухгодичный период 2006 - 2007 годов, пять были полностью выполнены, а три выполняются.
Balance as at UNDP comments to the Board Operating unit Оперативное подразделение В долл. США Комментарии ПРООН для Комиссии
UNDP informed the Board that in 2009, in collaboration with UNOPS, it followed up and investigated the inter-fund differences. ПРООН сообщила Комиссии, что в 2009 году в сотрудничестве с ЮНОПС она отслеживала различия в данных между фондами и проводила соответствующие расследования.
UNDP informed the Board that outcomes are negotiated between UNDP and programme country governments and are meant to align with national plans and indicators. ПРООН сообщила Комиссии, что ожидаемые результаты обсуждаются между ПРООН и правительствами стран осуществления программ, и они должны увязываться с национальными планами и показателями.
The Board interpreted this data to mean that: По мнению Комиссии, на основе этих данных можно сделать следующие выводы:
UNDP informed the Board that, as part of the preparation for the transition to IPSAS, it will undertake a review of the procurement to pay cycle. ПРООН сообщила Комиссии, что в процессе подготовки к переходу на МСУГС она проведет обзор всего цикла от закупки до оплаты.
UNDP informed the Board that it included in the certification letter and instructions to the country offices the additional requirement to dispose of obsolete assets. ПРООН сообщила Комиссии, что она включила в форму письма о сертификации активов и инструкции для страновых отделений дополнительное требование о ликвидации морально устаревших единиц имущества.
The Board was not provided with relevant information regarding the number of Government partners and related programme expenditure that are subject to the requirement for audited financial statements. Комиссии не была представлена соответствующая информация относительно числа государственных партнеров и соответствующих расходов по программам, подпадающих под действие требования о проверке финансовых ведомостей.
The Board requested the commitments listings that would have been reviewed quarterly and was provided with the budget quarterly review reports. В ответ на просьбу Комиссии представить ей перечни сумм обязательств, которые должны были проверяться ежеквартально, в ее распоряжение были предоставлены отчеты о ежеквартальном анализе бюджета.
UNRWA agreed with the Board's further recommendation to consider adequate procedures to enable it to have assurance regarding the accuracy of balances included in its financial statements. БАПОР согласилось с дальнейшей рекомендацией Комиссии изучить надлежащие процедуры для обеспечения ему возможности гарантировать точность включаемых в его финансовые ведомости данных об остатках обязательств.
UNRWA indicated to the Board the measures it had since taken to address the matters highlighted, although none of the issues were fully addressed. Хотя БАПОР сообщило Комиссии о мерах, впоследствии принятых им для устранения выявленных недостатков, ни один из этих недостатков не был устранен полностью.
UNRWA agreed with the Board's further recommendation to establish a specific arrangement for recovery of critical operational systems with a service-level agreement with the United Nations Logistics Base/Department of Field Support. БАПОР согласилось с дополнительной рекомендацией Комиссии создать конкретный механизм восстановлении важнейших оперативных систем путем заключения соглашения о гарантируемом уровне обслуживания с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций/Департаментом полевой поддержки.
UNDOF noted the recommendation of the Board and confirms that Self-Accounting Units, in collaboration with the Property Control and Inventory Unit, reconcile discrepancies observed in Galileo. СООННР приняли к сведению рекомендацию Комиссии и подтвердили, что хозрасчетные подразделения в сотрудничестве с Группой контроля за имуществом и инвентарного учета устранят выявленные расхождения в системе «Галилео».
The Advisory Committee concurs with the observations and recommendations of the Board of Auditors, and recognizes that there is a cost to maintaining inventory. Консультативный комитет согласен с замечаниями и рекомендациями Комиссии ревизоров и признает, что обеспечение наличия запасов неизбежно связано с теми или иными издержками.
The Mission makes every effort to implement all the recommendations of the Board of Auditors as expeditiously as possible. Миссия прилагает все усилия к тому, чтобы как можно скорее выполнить все рекомендации Комиссии ревизоров.
The Tribunal agreed with the Board's recommendation to periodically review and update the workload indicator database to ensure the accuracy of the statistics. Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии относительно периодического анализа и обновления базы данных о показателях рабочей нагрузки для обеспечения точности статистической информации.
The Tribunal agreed with the Board's recommendation that it conduct a review of the long-vacant posts to determine whether they are still needed. Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии относительно проведения анализа сроков незаполнения вакантных должностей для определения необходимости таких должностей.
UNRWA agreed with the Board's recommendation to take steps to ensure that all procedures relating to lump-sum advances for travel are complied with. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии предпринять шаги для обеспечения соблюдения всех процедур, касающихся предоставления паушальных авансовых сумм в связи с поездками.
The UNRWA Department of Internal Oversight Services agreed with the Board's recommendation to reconsider the UNRWA Area Staff Provident Fund in its risk-based annual audit workplans. Департамент служб внутреннего надзора БАПОР согласился с рекомендацией Комиссии повторно рассмотреть вопрос о включении ревизии Фонда обеспечения персонала БАПОР, набираемого в районе операций, в свои годовые планы ревизионной работы, составляемые с учетом факторов риска.
The Board currently has an Administrative Assistant (Field Service) post on loan from the Rule of Law Section, and it is now proposed that that be a permanent redeployment. В настоящее время в структуре Комиссии по расследованию работает административный помощник (категория полевой службы), который был временно передан из Секции по вопросам укрепления законности, а сейчас предлагается, чтобы эта должность была закреплена в ней на постоянной основе.
The core functions of the Audit and Board of Inquiry Team are as follows: Основные функции Группы по выполнению рекомендаций ревизоров и Комиссии по расследованию таковы:
The Audit and Board of Inquiry Team is a shared resource for DFS and DPKO Группа по выполнению рекомендаций ревизоров и Комиссии по расследованию является ресурсом, общим для ДПП и ДОПМ.
As previously communicated to the Board, the missions referred to in the audit findings had reserved credits in the accounts based on valid obligating documents. Как уже ранее сообщалось Комиссии, миссии, упомянутые в заключении ревизоров, резервировали средства на счетах на основе достоверных расходных ордеров.
As previously communicated to the Board, UNDOF prepared its training plans based on the needs identified and submitted by the self-accounting units. Как ранее сообщалось Комиссии, СООННР разработали свои планы учебной подготовки на основе потребностей, выявленных и представленных их самостоятельными учетными единицами.