Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
With the exception of the International Trade Centre, UNDP and UNJSPF, the audited organizations had still not implemented all the Board's recommendations. За исключением Центра по международной торговле (ЦМТ), ПРООН и ОПФПООН, проверенными организациями все рекомендации Комиссии еще не выполнены.
The timing of the submission of reports of the Board to ACABQ and of their subsequent publication for review by the General Assembly continued to be of serious concern. Сроки представления докладов Комиссии Консультативному комитету и их последующего опубликования для рассмотрения Генеральной Ассамблеей продолжают вызывать серьезную озабоченность.
The Advisory Committee would discuss the question, along with the Board's workload and related resources, later in the year. Консультативный комитет рассмотрит этот вопрос наряду с вопросами, касающимися объема работы Комиссии и соответствующих ресурсов, на более позднем этапе в текущем году.
Accordingly, the Advisory Committee recommended that in the next audit cycle, the Board should conduct a horizontal evaluation of the efficiency and effectiveness of procurement reforms implemented to date. В связи с этим Консультативный комитет рекомендует Комиссии провести в рамках следующего аудиторского цикла горизонтальную оценку эффективности и действенности проведенных к настоящему времени реформ закупочной деятельности.
The Board's reports revealed problems in ensuring that the engagement of implementing partners and consultants was in full compliance with established rules and procedures. 67 В докладах Комиссии вскрываются проблемы, связанные с обеспечением того, чтобы привлечение партнеров-исполнителей и консультантов осуществлялось в полном соответствии с установленными правилами и процедурами.
Since programme managers were ultimately accountable for ensuring that consultants provided the necessary services and that mandates were fulfilled, he supported the Board's recommendations in that regard. Поскольку руководители программ в конечном итоге несут основную ответственность за то, чтобы консультанты предоставляли необходимые услуги и чтобы мандаты выполнялись, он поддерживает соответствующие рекомендации Комиссии.
The Board's concerns regarding UNHCR budgeting and financial reporting could be addressed through the ongoing renovation of that office's budget structure. Замечания Комиссии в отношении составления бюджета УВКБ и его финансовой отчетности могут учитываться в рамках происходящего в настоящее время пересмотра бюджетной структуры Управления.
UNRWA should implement the Board's recommendation on its contract procedure, update its vendor register and closely supervise its contracts to ensure that required standards were met. БАПОР следует выполнить рекомендацию Комиссии, касающуюся его контрактных процедур, обновить свой регистр поставщиков и тщательно отслеживать выполнение контрактов для обеспечения соблюдения требуемых стандартов.
In accordance with the Financial Rules, statements should be given to the Board no later than 31 March of the year following the end of the biennium. В соответствии с Финансовыми правилами ведомости должны быть представлены Комиссии не позднее 31 марта в год, следующий после окончания двухгодичного периода.
As the High Commissioner's report on follow-up showed, UNHCR had immediately taken a number of measures to implement the recommendations of the Board of Auditors. Как следует из доклада УВКБ о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров, Управление незамедлительно приняло ряд мер в этом направлении.
Thirdly, he supported the Board's recommendations on personnel training, an activity that was of particular importance for human resources management reform. В-третьих, он поддерживает рекомендации Комиссии по вопросу о профессиональной подготовке персонала, которая имеет особо важное значение для проведения реформы в области управления людскими ресурсами.
However, the JIU must not duplicate the work of the Board of Auditors. Вместе с тем не следует допускать дублирования функций Группы и функций Комиссии ревизоров.
The Board of Auditors should follow up the matter and changes in post levels and organizational structure should be postponed pending the results of the review. Комиссии ревизоров следует проследить за этим вопросом, а пока следует отложить внесение изменений в численность должностей и организационную структуру до получения результатов обзора.
His delegation noted with satisfaction that a number of bodies had made improvements since the previous biennium and had immediately accepted some of the Board's new recommendations. Его делегация с удовлетворением отмечает, что ряд органов добились прогресса по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом и сразу приняли некоторые из новых рекомендаций Комиссии.
It stressed the need to comply fully and in a timely manner with the recommendations of the Board of Auditors, as approved by the General Assembly. В ней, в частности, подчеркивается необходимость полного и своевременного выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров, одобренных Генеральной Ассамблеей.
In future, the Board of Auditors should examine the whole recosting exercise and report back to the Committee. Он предлагает передать этот вопрос на рассмотрение Комиссии ревизоров и поручить ей представить доклад Пятому комитету.
The Administration concurred with the Board's recommendation and stated that the Office for Mission Support would remind the missions to strictly comply with requirements on liability waiver forms. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии и заявила, что Управление поддержки миссий напомнит миссиям о необходимости неукоснительно соблюдать требования в отношении заполнения форм об отказе от ответственности.
NGOs have participated in UNCTAD's work as accredited observers at its official meetings, including the Trade and Development Board, Commission sessions and expert meetings. НПО участвуют в работе ЮНКТАД в качестве аккредитованных наблюдателей на ее официальных заседаниях, в том числе Совета по торговле и развитию, сессиях Комиссии и совещаниях экспертов.
Ms. Wyrsch (United Nations Deputy High Commissioner for Refugees) thanked the Board for its constructive criticism and the Advisory Committee for its recommendations. Г-жа Уирш (заместитель Верховного комиссара по делам беженцев) выражает признательность Комиссии ревизоров за ее конструктивную критику, а также Консультативному комитету за его рекомендации.
The Executive Committee had been informed of the measures taken to give effect to the Board's recommendations. Исполнительный комитет, в частности, был информирован о мерах, принятых для выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров.
It should be underscored that the Secretary-General and the various executive heads attached great importance to the timely and comprehensive implementation of the Board's recommendations. Следует еще раз подчеркнуть, что Генеральный секретарь и другие руководители секретариатов придают важное значение всестороннему и своевременному выполнению рекомендаций Комиссии.
She stressed that responsibility for implementing the Board's recommendations lay mainly with heads of department and programme managers, and urged the Secretariat and other audited organizations rapidly to take the measures required. Она подчеркивает, что ответственность за выполнение рекомендаций Комиссии главным образом лежит на руководителях департаментов и директорах программ и настоятельно призывает Секретариат и другие проверяемые организации незамедлительно принять необходимые меры.
The delegations on whose behalf she spoke fully agreed with the relevant recommendation of the Board of Auditors and welcomed the establishment of the strategic deployment stocks Steering Group. Делегации, от имени которых она выступает, полностью согласны с соответствующей рекомендацией Комиссии ревизоров и приветствуют создание координационной группы по стратегическим запасам для развертывания.
The concise summary report referred to the progress made by the United Nations and its funds and programmes in the implementation of previous recommendations of the Board. В кратком сводном докладе говорится о прогрессе Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ в деле осуществления предыдущих рекомендаций Комиссии.
The Secretary-General and the executive heads of funds and programmes were grateful to the Board for the spirit of constructive cooperation in which it discharged its oversight function. Генеральный секретарь и исполнительные главы фондов и программ признательны Комиссии за дух конструктивного сотрудничества, в котором она осуществляет свои контрольные функции.