Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
The Board considers that the change order process continues to be too time-consuming. По мнению Комиссии, процесс рассмотрения требований о внесении изменений в положения контрактов отнимает слишком много времени.
In the long run the Board regards this as the right approach. В конечном итоге, по мнению Комиссии, этот подход является правомерным.
The Board found that the approach to planning and allowing for the costs of future guaranteed maximum price work is also robust. По мнению Комиссии подход в вопросах планирования и утверждения расходов на будущие строительные работы в рамках генерального плана капитального ремонта является также эффективным.
The Board of Commissioners of the Independent Electoral Commission has the authority to make determinations on complaints and disputes arising from the elections. Коллегия уполномоченных Независимой избирательной комиссии имеет право выносить определения по поводу жалоб и споров, связанных с выборами.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to review its processes in order to ensure the validity of all unliquidated obligations. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии пересмотреть свои процедуры для обеспечения проверки обоснованности всех непогашенных обязательств.
In those cases, the Board has no major overall concern and encourages the Administration to continue to implement the recommendations. Существующее положение дел в целом не вызывает у Комиссии серьезной обеспокоенности, и она рекомендует администрации продолжать выполнять эти рекомендации.
UNMIK continues to intensify efforts to implement the recommendations of the Board of Auditors with regard to non-located assets. МООНК продолжает активизировать усилия по выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров в отношении имущества, местонахождение которого не установлено.
The Board's recommendation will also be reflected in the budget instructions for 2013/14. Рекомендация Комиссии будет также отражена в инструкциях по составлению бюджета на 2013/14 год.
As earlier indicated to the Board, the target date for the implementation of this recommendation is the second quarter of 2014. Как было ранее сообщено Комиссии, целевой датой выполнения этой рекомендации является второй квартал 2014 года.
The Advisory Committee also notes the Board's observations regarding the absence of effective internal governance mechanisms for both the capital master plan and Umoja. Консультативный комитет принимает также к сведению замечания Комиссии в отношении отсутствия эффективных механизмов внутреннего управления как для генерального плана капитального ремонта, так и для «Умоджи».
The Committee, however, concurs with the Board's recommendations that UN-Women continue its efforts to reinforce its internal control frameworks. Между тем, Комитет согласен с рекомендациями Комиссии в отношении того, чтобы структура «ООН-женщины» продолжила работу по укреплению системы внутреннего контроля.
The Advisory Committee concurs with the Board that the above-noted financial matters should be resolved expeditiously. Консультативный комитет согласен с мнением Комиссии о том, что указанные выше финансовые вопросы необходимо решить оперативно.
The Advisory Committee concurs with the Board of Auditors' recommendations to improve project monitoring and oversight for field-level activities. Консультативный комитет согласен с рекомендациями Комиссии ревизоров о необходимости улучшения мониторинга и надзора за осуществляемой на местах деятельности.
The Board considered that the author had not established that he risked being subjected to persecution if he were to return to Afghanistan. По мнению Комиссии, автор не подтвердил, что он рискует подвергнуться преследованиям в случае своего возвращения в Афганистан.
The Migration Board was given an opportunity to submit observations on the appeal and it stated the following. Миграционной комиссии была предоставлена возможность направить свои замечания по апелляции, которые сводились к следующему.
The complainants appealed against the decisions of the Board to the Migration Court, which rejected their appeals in judgements dated 3 December 2008. Заявители обжаловали решения Комиссии в суд по миграционным делам, который решениями от З декабря 2008 года отклонил их апелляции.
They were prohibited to return to Sweden without the permission of the Migration Board for a period of two years from the date of the decision. Им было запрещено возвращаться в Швецию без разрешения Миграционной комиссии в течение двух лет с момента принятия указанного решения.
The Migration Board's decision thereby gained legal force. Тем самым решение Миграционной комиссии вступило в законную силу.
From his statement to the Migration Board, it seems that the Afghan authorities took very little interest in him. Из его заявления в Миграционной комиссии складывается впечатление, что афганские власти проявляли к нему минимальный интерес.
The Board found that there was scope to improve the quality of data maintained in Atlas regarding the status of projects. По мнению Комиссии, существуют возможности для повышения качества данных, размещаемых в системе «Атлас» и касающихся хода осуществления проектов.
UN-Women informed the Board that it had commenced the development of the comprehensive finance manual. Структура «ООН-женщины» сообщила Комиссии о том, что она приступила к подготовке всеобъемлющего финансового руководства.
UN-Women informed the Board that it was currently implementing a number of improvements in project management and project delivery. Структура «ООН-женщины» сообщила Комиссии о том, что в настоящее время она реализует ряд улучшений, касающихся управления проектами и их осуществления.
The Board is of the view that this limits UN-Women in carrying out its envisaged mandate. По мнению Комиссии, это ограничивает возможности структуры «ООН-женщины» по выполнению предусмотренного для нее мандата.
UN-Women informed the Board that the risk assessment process had commenced on 15 June 2012. Структура «ООН-женщины» сообщила Комиссии о том, что оценка рисков была начата 15 июня 2012 года.
The Office of Audit and Investigations informed the Board that some of the recommendations made in the field offices required Headquarters intervention. Управление ревизии и расследований сообщило Комиссии о том, что некоторые из рекомендаций, вынесенных в отношении периферийных отделений, требовали участия штаб-квартиры.